top of page
Search
Writer's pictureRaffaela

Eleonora Mangano



Born in 1992, Eleonora Mangano is an Italian singer-songwriter born from Prato. She made her debut in 2020 with the single, “Stato confusionale,” conveying a request for help when you are in a condition of total loss of perspective. The piece was written together with Giulia Ventisette. This was followed by “Psicotici sul filo,” which describes the difficulty of looking within to self-analyze, as well as speaks of the ease of judging and criticizing the work of others. It is also a song of rebellion against homologation, a hymn in support of diversity.


In July 2021 Eleonora participated in the Festival delle Alpi Apuane competition with her latest single, “Niente.” She then published the song, “Costruire,” an intense piece that encourages the listener to throw away the armor that often constitutes an obstacle in creating romantic relationships and letting go. All these tracks, along with other unreleased ones, will be included in an EP concept focused on the search for one's own truth, in which autobiographical tales will open to a description of the collective, set to be released in 2022.



Classe 1992, Eleonora Mangano è una cantautrice italiana nata a Prato. Ha esordito nel 2020 con il singolo “Stato confusionale”, veicolando una richiesta di aiuto quando si è in una condizione di totale perdita di prospettiva. Il pezzo è stato scritto insieme a Giulia Ventisette. Segue “Psicotici sul filo”, che descrive la difficoltà di guardarsi dentro per auto-analizzare, oltre a parlare della facilità di giudicare e criticare il lavoro degli altri. È anche un canto di ribellione all'omologazione, un inno a sostegno della diversità.


Nel luglio 2021 Eleonora ha partecipato al concorso Festival delle Alpi Apuane con il suo ultimo singolo, “Niente”. Ha poi pubblicato la canzone, “Costruire”, un brano intenso che incoraggia l'ascoltatore a gettare via l'armatura che spesso costituisce un ostacolo alla creazione di relazioni sentimentali e al lasciarsi andare. Tutti questi brani, insieme ad altri inediti, saranno inclusi in un concept EP incentrato sulla ricerca della propria verità, in cui i racconti autobiografici si apriranno alla descrizione del collettivo, in uscita nel 2022.


 

What inspired you to become a musician?

Cosa ti ha ispirato a diventare un musicista?


Music has always been a part of me, so I don't really know exactly what inspired me. Although trivial, I simply believe that it all started out of a state of necessity. I needed to communicate, first to myself, and music has always helped me in this.


La musica ha sempre fatto parte di me, quindi in realtà non so di preciso cosa mi abbia ispirato. Seppur banale, credo semplicemente che sia nato tutto da uno stato di necessità. Avevo bisogno di comunicare, in primis a me stessa, e la musica in questo mi ha sempre aiutata.


How old were you when you started playing (music)?

Quanti anni avevi quando hai iniziato a suonare?


When I was 8, I asked my parents for an acoustic guitar for Christmas. It wasn’t until I was 25 that I found the courage to perform with it.


Avevo 8 anni quando, per Natale, chiesi una chitarra acustica ai miei genitori, ma ho trovato il coraggio di mettermici sotto solamente a 25 anni.


How would you describe your music?

Come descriveresti la tua musica?


I don't know how I could describe my music. I don't ask myself too many questions when I write. I just do it, without thinking about which genre it might belong to.


Non so come potrei descrivere la mia musica. Non mi faccio troppe domande quando scrivo. Lo faccio e basta, senza pensare a quale genere possa appartenere.


Where have you performed? Do you have any upcoming shows?

Dove ti sei esibito? Hai dei prossimi concerti?


Unfortunately, I have very little live experience. In Tuscany, but in Italy in general, there are fewer and fewer places where live music is played, and people are often asked to follow a repertoire different from mine. For this reason, now, I am organizing a small street tour so that I can have complete carte blanche on the choice of songs.


Purtroppo, ho molta poca esperienza di live. In Toscana, ma in Italia in generale, i locali dove si fa musica dal vivo sono sempre meno e, spesso viene chiesto di seguire un repertorio diverso dal mio. Per questo motivo, adesso, sto organizzando un piccolo street tour così che possa avere completa carta bianca sulla scelta dei brani.


Where would your ideal concert be?

Dov'è il luogo del tuo concerto ideale?


In the theater, or out in nature. Whether it’s in front of the sea or in the mountains.


Al chiuso in teatro oppure tra la natura, che sia di fronte al mare o in montagna.


Which famous musicians do you admire?

Quali musicisti celebri ammiri?


It was 2002, I was 10 years old, and the music video of Carmen Consoli's “L’eccezione” was on MTV. Her way of expressing herself through very recognizable melodies with her guitar and those refined words (which I didn't even understand at the time) made me fall in love. So surely, she has always been one of the most constant references for me, together with Lucio Dalla, Ivano Fossati, Nada, Paola Turci, David Bowie, Joan Baez, Bob Dylan, Neil Young, and many others. I could continue until tomorrow :)


Era il 2002, io avevo 10 anni, e su MTV passavano il video musicale de “L’eccezione” di Carmen Consoli. Il suo modo di esprimersi attraverso melodie riconoscibilissime con la sua chitarra e quelle parole raffinate (che ai tempi neppure comprendevo), mi fecero innamorare. Quindi sicuramente lei, è sempre stata uno dei riferimenti più costanti per me, insieme a Lucio Dalla, Ivano Fossati, Nada, Paola Turci, David Bowie, Joan Baez, Bob Dylan, Neil Young e tanti altri. Potrei continuare fino a domani :)


What is the best advice you’ve been given?

Qual è il miglior consiglio che ti è stato dato?


The best advice I have been given was from Luca, my coach, who has always encouraged me to push myself further.


Il miglior consiglio che mi è stato dato è quello di Luca, il mio coach, che mi ha sempre incoraggiata a spingermi oltre.


If you could change something about the Music Industry, what would it be?

Se potessi cambiare qualcosa nel settore della musica, quale sarebbe?


Prejudices towards female composers’ music. We rarely hear of a man who had a female artist as a point of reference, and I find this absurd.


I pregiudizi verso la musica d’autore femminile. Raramente si sente dire di un uomo che, come punto di riferimento, ha avuto un’artista donna e questa cosa la trovo assurda.


What is a message you would like to give to your fans?

Qual è un messaggio che vorresti dare ai tuoi fan?


I write songs that talk about real experiences, and I hope this comes out.


Scrivo canzoni che raccontano di esperienze vere e spero che questo arrivi.


What’s next for you?

Qual è il prossimo per te?


I am busy working on my EP and in the spring, as I said, I plan to do some live performances on the street.


Sono impegnata con la lavorazione del mio EP e in primavera, come dicevo, ho in programma di fare qualche esibizione live per strada


 


Social media:


 

Translations have been edited for clarity

33 views0 comments

Recent Posts

See All

Comments


Post: Blog2 Post
bottom of page