top of page
Search
  • Writer's pictureRaffaela

FIAT131


Alfredo Bruno, also known as “FIAT131,” is a Calabrese singer-songwriter who alternated between the Indie and R&B scenes. The FIAT131 is a car that was produced by the Fiat Group between the years 1974 and 1985, and it is the car that Bruno’s grandfather drove when he was a child. It was in that car, the Mirafiori model, where he began to be passionate about the songwriters of the past and found his first loves.


FIAT131's latest single, “Giorni Tristi” was released February 18, 2022.



Alfredo Bruno, noto anche come "FIAT131", è un cantautore calabrese che ha alternato scene indie e R&B. La FIAT131 è un'auto che è stata prodotta dal Gruppo Fiat tra il 1974 e il 1985, ed è l'auto che guidava il nonno di Bruno da bambino. Fu in quella macchina, la Mirafiori, che iniziò ad appassionarsi ai cantautori del passato e trovò i suoi primi amori.


L'ultimo singolo di FIAT131, “Giorni Tristi” è stato rilasciato il 18 febbraio 2022.


 

What inspired you to become a musician?

Cosa ti ha ispirato a diventare un musicista?


I grew up listening to the greatest Italian and international artists, I listened to the records of Dalla and Stevie Wonder and I wanted to be able to one day have in my hands a record containing my music and my words. I believed in it, and I worked to be able to do it.


Sono cresciuto ascoltando i più grandi artisti italiani ed internazionali, ascoltavo i dischi di Dalla e di Stevie Wonder e desideravo di poter un giorno avere tra le mani un disco contenente la mia musica e le mie parole. C’ho creduto e ho lavorato per poterlo fare.


How old were you when you started playing (music)?

Quanti anni avevi quando hai iniziato a suonare?


I started studying singing at the age of 14 and then piano at 18.


Ho iniziato a studiare canto all’età di 14 anni e poi pianoforte a 18.


How would you describe your music?

Come descriveresti la tua musica?


Certainly melancholy, I like to tell in my songs the stories I have lived and the feelings that have most marked me, both in a positive and negative way.


Sicuramente malinconica, mi piace raccontare nei miei brani le storie che ho vissuto e le sensazioni che più mi hanno segnato, sia in maniera positiva che negativa.


Where have you performed? Do you have any upcoming shows?

Dove ti sei esibito? Hai dei prossimi concerti?


I performed in several places before starting a new path as the Fiat 131, in this period we are working on the first record, and we have not set any dates yet.


Mi sono esibito in diversi posti prima di iniziare un nuovo percorso come Fiat 131, in questo periodo stiamo lavorando al primo disco e non abbiamo ancora fissato delle date.


Where would your ideal concert be?

Dov'è il luogo del tuo concerto ideale?


We all dream of San Siro.


Tutti sogniamo San Siro.


What is your favorite song to perform?

Qual è la tua canzone preferita da esibire?


Among “Giorni Tristi,” if I had to think of a cover, I think You are “Tu non mi basti,” or “Cara” by Lucio Dalla.


Tra le mie “Giorni Tristi”, se dovessi pensare ad una cover crederei, “Tu non mi basti mai”, o “Cara” di Lucio Dalla.


Which famous musicians do you admire?

Quali musicisti celebri ammiri?


In this historical period, I am listening to Dario Brunori and Franco126 a lot, they are two artists that I respect a lot, Dario and I among other things bear the name of the same city on the documents. I like the combination of the melodies and the lyrics that they elaborate, I find them sincere and direct. But surely what I admired and will continue to listen more is Lucio Dalla.


In questo periodo storico sto ascoltando tantissimo Dario Brunori e Franco126, sono due artisti che stimo tanto, io e Dario tra l’altro portiamo il nome della stessa città sui documenti. Mi piace il connubio tra le melodie e i testi che vanno ad elaborare, li trovo sinceri e diretti. Sicuramente però quello che ho ammirato e continuerò ad ascoltare di più è Lucio Dalla.


What is the best advice you’ve been given?

Qual è il miglior consiglio che ti è stato dato?


That of never being satisfied, of working to ensure that everything is exactly as I imagined it.


Quello di non accontentarmi mai, di lavorare affinché tutto sia esattamente come l’ho immaginato.


If you could change something about the Music Industry, what would it be?

Se potessi cambiare qualcosa nel settore della musica, quale sarebbe?


I don't think it's me who has to change the mechanics of the music industry, I've never thought about it.


Credo non sia io a dover cambiare i meccanismi del settore musicale, non ci ho mai pensato.


What is a message you would like to give to your fans?

Qual è un messaggio che vorresti dare ai tuoi fan?


More than a message, it is a wish, to always get excited with the songs.


Più che è un messaggio è un augurio, quello di emozionarsi sempre con le canzoni.


What’s next for you?

Qual è il prossimo per te?


For sure there will be several singles coming out that will be part of this first album.


Sicuramente ci saranno diversi singoli in uscita che faranno parte di questo primo disco.

 

Social Media


 

Translations have been edited for clarity

5 views0 comments

Recent Posts

See All
Post: Blog2 Post
bottom of page