Giulia Pratelli is an Italian singer-songwriter who has repeatedly attracted the attention of great artists such as Fiorello (who has welcomed her in the cast of her Edicola Fiore since 2014), Enrico Ruggeri, and Grazia De Michele. Over the years, she has been a guest in concerts for Marco Masini, Edoardo Bennato, Diodato, and Mirkoeilcane.
In 2018, Giulia was the driving force to create and organize "Come è profondo il mare," a show in homage to the music of Lucio Dalla that led her to sing in Italian theaters and clubs together with Tommaso Novi, Giorgio Mannucci, and Luca Guidi.
In the summer of 2020, Giulia opened some concerts for Paolo Benvegnù, and later joined the Blackcandy team. The beginning of the collaboration was marked by the release of "Un’altra domenica (canzone a casa),” which had a special live acoustic session released a few months later.
After the release of the song, "Qualcuno che ti vuole bene," feat. Bianco, Giulia came out with her latest album, “Nel mio stomaco,” (Blackcandy Produzioni) on January 11th.
Giulia Pratelli è una cantautrice italiana che ha più volte attirato l'attenzione di grandi artisti come Fiorello (che l'ha accolta nel cast della sua Edicola Fiore dal 2014), Enrico Ruggeri e Grazia De Michele. Negli anni è stata ospite in concerti di Marco Masini, Edoardo Bennato, Diodato e Mirkoeilcane.
Nel 2018 Giulia è stata la forza trainante per creare e organizzare "Come è profondo il mare", uno spettacolo in omaggio alla musica di Lucio Dalla che l'ha portata a cantare nei teatri e nei club italiani insieme a Tommaso Novi, Giorgio Mannucci e Luca Guidi.
Nell'estate del 2020 Giulia ha aperto alcuni concerti per Paolo Benvegnù, per poi entrare a far parte del team di Blackcandy. L'inizio della collaborazione è stato segnato dall'uscita di "Un'altra domenica (canzone a casa)", che ha avuto una speciale sessione acustica dal vivo rilasciata pochi mesi dopo.
Dopo l'uscita del brano "Qualcuno che ti vuole bene", feat. Bianco, Giulia è uscita con il suo ultimo album, “Nel mio stomaco,” (Blackcandy Produzioni) l'11 gennaio.
What inspired you to become a musician?
Cosa ti ha ispirato a diventare un musicista?
I've always loved singing and then writing. The ratings were certainly decisive: the songwriters and songwriters who made me dream and imagine being able to follow their path.
Ho sempre adorato cantare e poi scrivere. Sicuramente sono stati determinanti gli ascolti: i cantautori e le cantautrici che mi hanno fatto sognare e immaginare di poter seguire il loro percorso.
How old were you when you started playing (music)?
Quanti anni avevi quando hai iniziato a suonare?
I started at 13, I think, with my middle school guitar course.
Ho iniziato a 13 anni, credo, con il corso di chitarra della mia scuola media.
How would you describe your music?
Come descriveresti la tua musica?
I always like to let others do it but, if I have to do it myself, I'd say it's ... sincere.
Mi piace sempre lasciare che siano gli altri a farlo ma, se devo farlo io, direi che è... sincera.
Where have you performed? Do you have any upcoming shows?
Dove ti sei esibito? Hai dei prossimi concerti?
Unfortunately, there have been very few opportunities lately, but with the new year I hope to restart completely. I was back on stage on 7 January at the Lumière in Pisa with the show, "Come è profondo il mare- Homage to Lucio Dalla," together with my colleagues and friends Luca Guidi, Tommaso Novi, and Giorgio Mannucci.
Ultimamente purtroppo le occasioni sono state davvero poche ma con il nuovo anno spero di ripartire completamente. Ero di nuovo sul palco il 7 gennaio al Lumière di Pisa con lo spettacolo "Come è profondo il mare - Omaggio a Lucio Dalla" insieme ai miei colleghi e amici Luca Guidi, Tommaso Novi e Giorgio Mannucci.
Where would your ideal concert be?
Dov'è il luogo del tuo concerto ideale?
The theater is a magical place but I also really like playing in unusual places, such as the living rooms of the houses during house concerts ... I would also like to try the experience of a concert surrounded by nature, perhaps in the woods.
Il teatro è un luogo magico ma mi piace molto anche suonare in posti insoliti, come i salotti delle case durante gli house concert... mi piacerebbe tanto anche provare l'esperienza di un concerto immerso nella natura, magari in un bosco.
What is your favorite song to perform?
Qual è la tua canzone preferita da esibire?
Every moment has its song, it also depends a lot on how I feel and what I want to tell. Now I'd say, “Qualcuno che vuole bene,” which just came out, makes me want to sing it.
Ogni momento ha la sua canzone, dipende molto anche da come mi sento e cosa ho voglia di raccontare. Adesso direi “Qualcuno che ti vuole bene”, appena uscita, mi fa venire voglia di cantarla.
Which famous musicians do you admire?
Quali musicisti celebri ammiri?
Many, among my myths surely there are Sting, Ella Fitzgerald, Ivano Fossati ... and many others.
Tantissimi, tra i miei miti sicuramente ci sono Sting, Ella Fitzgerald, Ivano Fossati... e molti altri ancora.
What is the best advice you’ve been given?
Qual è il miglior consiglio che ti è stato dato?
To listen, even before singing or playing.
Di ascoltare, ancor prima di cantare o suonare.
If you could change something about the Music Industry, what would it be?
Se potessi cambiare qualcosa nel settore della musica, quale sarebbe?
Attention- we live in a historical moment in which attention time is really reduced to a minimum. Beautiful things often need time, breathing space ... it would be nice to be able to give it back to them and allow them to go far.
L'attenzione: viviamo in un momento storico in cui il tempo di attenzione è veramente ridotto al minimo. Le cose bella spesso hanno bisogno di tempo, di respiro... sarebbe bello poterglielo restituire e concedere loro di arrivare lontano.
What is a message you would like to give to your fans?
Qual è un messaggio che vorresti dare ai tuoi fan?
I always try, through my songs, to tell the idea that beauty can save us only if we have the desire and the courage to be found, to go and look for it, beyond the ugliness and decay that often surround us.
Cerco sempre, attraverso le mie canzoni, di raccontare l'idea che la bellezza potrà salvarci solo se avremo la voglia e il coraggio di farci trovare, di andarla a cercare, aldilà delle brutture e del degrado che spesso ci circondano.
What’s next for you?
Qual è il prossimo per te?
The release of the new album in January and then, who knows, I have a lot of ideas, I hope to soon be able to make them take a real shape and to be able to share them with you.
L'uscita del nuovo album a gennaio e poi, chissà: ho tantissime idee, spero di riuscire presto a far prendere loro una vera e propria forma e di poterle condividere con voi.
Social Media:
Translations have been edited for clarity
Comentarios