top of page
Search
Writer's pictureRaffaela

Abov

Updated: Nov 12, 2021



Classe 1993, Vincenzo Bova, detto anche “Abov”, è un musicista italiano che si paragona a quello di un moderno menestrello, ispirato sia dalla quotidianità che dalla cultura classica.


Canto perché mi fa stare bene”, dice l'artista, “perché mi piace stare sul palco, ma soprattutto condividere le mie passioni e i miei valori con chi mi ascolta, avendo un contatto il più diretto possibile, perché credo molto nei rapporti umani”.


La musica di Abov è per chi insegue le proprie curiosità, chi non si accontenta delle apparenze e vuole saperne di più. Rimanendo spensierate, le sue canzoni sono viaggi, in cui l'ascoltatore può tuffarsi a capofitto o semplicemente rimanere in disparte.


L'ultimo singolo di Abov, "Venti Giugno", è stato rilasciato il 20 agosto.



Born in 1993, Vincenzo Bova, also known as “Abov,” is an Italian musician who compares himself to that of a modern minstrel, inspired by everyday life as well as classical culture.


“I sing because it makes me feel good,” says the artist, “because I like being on stage, but above all sharing my passions and my values ​​with those who listen to me, having as much direct contact as possible, because I believe very much in human relationships.”


Abov’s music is for those chasing their curiosities, who are not satisfied with appearances, and want to know more. Staying light-hearted, his songs are journeys, in which the listener can dive in head-first or just stay on the sidelines.


Abov’s latest single, “Venti Giugno,” was released on August 20.


 

Cosa ti ha ispirato a diventare un musicista?

What inspired you to become a musician?


La voglia di raccontare e di esprimere il mio mondo quello che sono quello che amo. La musica è qualcosa di intimo, la voce è il mio strumento è viene dal mio corpo, la voce almeno per me è la mia anima.


The desire to tell and express my world what I am what I love. Music is something intimate, the voice is my instrument, and it comes from my body, the voice at least for me is my soul.


Quanti anni avevi quando hai iniziato a suonare?

How old were you when you started playing (music)?


Avevo 15 anni più o meno, già canticchiavo, ma il mio primo approccio accademico con la musica è stato attraverso la chitarra.


I was 15 or so, already humming, but my first academic approach to music was through the guitar.


Come descriveresti la tua musica?

How would you describe your music?


Sicuramente inusuale, è un miscuglio di più suoni e linguaggi, è un po’ metafisica/onirica e nostalgica sarà per la scelta dei suoni, e poi non so perché mi ricorda il mediterraneo. Mi sento un po’ come se Branduardi e Battiato venissero fusi, ovviamente non ho la loro bravura.


Surely unusual, it is a mixture of several sounds and languages, it is a bit metaphysical / dreamlike and nostalgic it will be for the choice of sounds, and then I don't know why it reminds me of the Mediterranean. I feel a bit like Branduardi and Battiato are being merged, obviously I don't have their skill.


Dove ti sei esibito? Hai dei prossimi concerti?

Where have you performed? Do you have any upcoming shows?


L'ultima esibizione è stata alle selezioni di Sanremo rock & trend mi ero qualificato alle finali nazionali, ma purtroppo a causa del covid ho perso questa occasione. Per ora purtroppo sono fermo, penso che ricomincerò in estate.


The last performance was at the Sanremo rock & trend selections I had qualified for the national finals, but unfortunately due to Covid, I lost this opportunity. For now, unfortunately, I'm still, I think I'll start again in the summer.


Dov'è il luogo del tuo concerto ideale?

Where would your ideal concert be?


Un anfiteatro greco/romano o qualcosa in mezzo alla natura che sia in qualche modo vivo, e mi faccia connettere alla natura e alle persone che ci sono.


A Greek / Roman amphitheater or something in the middle of nature that is somehow alive and makes me connect to nature and the people who are there.


Qual è la tua canzone preferita da esibire?

What is your favorite song to perform?


Beh, “Baccano”, credo sia il lavoro migliore che abbia fatto finora, ed è una sorta di manifesto di tutte le mie personalità artistiche.


Well, “Baccano,” I think it's the best work I've done so far, and it's a sort of manifesto of all my artistic personalities.


Quali musicisti celebri ammiri?

Which famous musicians do you admire?


In assoluto Fabrizio De André, apprezzo molto Caparezza e Mannarino della scena contemporanea italiana.


Absolutely Fabrizio De André, I really appreciate Caparezza and Mannarino of the Italian contemporary scene.


Qual è il miglior consiglio che ti è stato dato?

What is the best advice you’ve been given?


Capire chi sono e raccontarmi senza cercare di creare artifici.


Understanding who I am and telling myself without trying to create artifices.


Se potessi cambiare qualcosa nel settore della musica, quale sarebbe?

If you could change something about the Music Industry, what would it be?


Le situazioni lavorative, la musica ha un approccio mondo imprenditoriale e magari non tutti gli artisti vogliono essere imprenditori e questo spesso spinge ad abbassare la qualità dei prodotti per renderli più fruibili. Oltre a questo, semplificare la regolamentazione della mia categoria.


Work situations, music has an entrepreneurial approach and maybe not all artists want to be entrepreneurs, and this often pushes to lower the quality of the products to make them more usable. Other than that, simplify the regulation of my category.

Qual è un messaggio che vorresti dare ai tuoi fan?

What is a message you would like to give to your fans?


Di vivere appieno coltivando una spiritualità e una connessione con quello che abbiamo attorno.


To live fully by cultivating a spirituality and a connection with what we have around us.


Qual è il prossimo per te?

What’s next for you?


Un progetto un po’ più intimista dove metto a nudo magari le mie emozioni le mie paure non è una cosa facile per me. Fin ora ho sempre cantato raccontando qualcosa e restando nel mondo greco mitologico spesso, ora questi argomenti li voglio spostare più nel mondo teatrale con il mio progetto del recital sull’iliade.


A slightly more intimate project where I maybe bare my emotions and my fears is not an easy thing for me. Until now I have always sung telling something and staying in the mythological Greek world often, now I want to move these topics more in the theatrical world with my project of the recital on the Iliad.


 

Social Media:


 

Translations have been edited for clarity

10 views0 comments

Recent Posts

See All

Comments


Post: Blog2 Post
bottom of page