top of page
Search
Writer's pictureRaffaela

Intervista a Massimetto



Massimo Centra, detto anche “Massimetto”, inizia la sua carriera nel 1990 come bassista con la Crossroads Blues Band, esibendosi in molti locali e festival del Lazio. Nel 1995 inizia l'accademia biennale per basso elettrico sotto la guida del maestro Pino Saracini, proseguendo poi, dal 1998 al 2000, l'approfondimento dell'armonia e della tecnica di lettura in studio con Massimo Moriconi.


Dopo oltre vent'anni come bassista di diverse band locali di blues, R&B, soul, pop e R&R, Massimetto ha esordito come cantante e compositore con l'album "Lezioni d'inglese", uscito nel 2016. Nel 2017 ha partecipato a Sanremo DOC e ha aperto il concerto di Amara per il suo Pace tour. Nel 2018 ha pubblicato il suo secondo EP, "Amore semplice", e il singolo "Invitami", che sono stati trasmessi sulla TV nazionale svizzera e su molte web radio sparse in tutta la penisola italiana.


Nel 2020 Massimetto entra in studio per "TuttoSuonato", anticipato dal singolo "...Di moda", uscito a settembre 2021.



Massimo Centra, also known as “Massimetto,” began his career in 1990 as a bassist with the Crossroads Blues Band, performing in many clubs and festivals throughout Lazio. In 1995, he began a two-year academy for electric bass under the guidance of maestro Pino Saracini, then continued from 1998 to 2000, the deepening of harmony and reading technique in the studio with Massimo Moriconi.


After over twenty years as bassist of several local bands of blues, R&B, soul, pop and R&R, Massimetto made his debut as a singer and composer with the album, "Lezioni d’inglese," which was released in 2016. In 2017, he participated in Sanremo DOC and opened Amara's concert for her Pace tour. In 2018, he released his second EP, "Amore semplice,” as well as the single, "Invitami," which were broadcasted on Swiss national TV and on many web radios scattered throughout the Italian peninsula.


In 2020, Massimetto entered the studio for "TuttoSuonato", which is anticipated by the single, "... Di moda," released in September 2021.


 

Cosa ti ha ispirato a diventare un musicista?

What inspired you to become a musician?


Andavo sempre ad ascoltare musica live al BIG MAMA un blues club di Roma. Il mercoledì si esibivamo i MAD DOGS una band di turnisti inglesi e americani che suonavano cover rock ed io ero spesso lì a rubare i segreti del bassista Mick Brill che poi siamo diventati super amici.


I always went to listen to live music at the BIG MAMA a blues club in Rome. On Wednesday MAD DOGS performed, a British and American session music band playing rock covers and I was often there to steal the secrets of bassist Mick Brill who then became super friends.


Quanti anni avevi quando hai iniziato a suonare?

How old were you when you started playing (music)?


Ho iniziato a diciotto anni, prima ero un calciatore ma il mio fisico non mi ha permesso di calcare i campi di seria A, essendo stato scartato da alcuni provini, per colpa del mio fisico minuto (era un altro Calcio), ho comprato un basso e mi sono innamorato della musica e di tutto quello ci gira intorno.


I started at eighteen years, before I was a footballer, but my physique did not allow me to tread the fields of Serie A, having been discarded from some auditions, because of my small physique (it was another football), I bought a bass and I fell in love with music and everything that revolves around it.


Come descriveresti la tua musica?

How would you describe your music?


Mi piace raccontare storie con riff e musica che ho sempre ascoltato, mi definisco un cantautore blues.


I like to tell stories with riffs and music that I have always listened to, I define myself as a blues songwriter.


Dov'è il luogo del tuo concerto ideale?

Where would your ideal concert be?


Mi piacciono i club e i festival dove c’è tanta birra e gente che si diverte.


I like clubs and festivals, where there is a lot of beer and people having fun.


Qual è la tua canzone preferita da esibire?

What is your favorite song to perform?


È “Versati da bere” è un funk dove c’è molto basso e un testo simpatico che prendo in giro tutti i paranoici……versati da bere che è meglio!


It is "Versati da bere," and a funk where there is a lot of bass and a nice text that I make fun of all the paranoias... pour a drink which is better!


Quali musicisti celebri ammiri?

Which famous musicians do you admire?


La lista è lunga, ne cito qualcuno: Clapton, BB King, SRV nel blues, Rolling Stone e come bassisti cantanti: Sting e il nostro Max Gazze’.


The list is long, I'll mention a few: Clapton, BB King, SRV in the blues, Rolling Stone and as bassist singers: Sting and our Max Gazze'.


Qual è il miglior consiglio che ti è stato dato?

What is the best advice you’ve been given?


Divertiti, quando non ti diverti più devi cambiare qualcosa.

Have fun, when you no longer have fun, you have to change something.


Se potessi cambiare qualcosa nel settore della musica, quale sarebbe?

If you could change something about the Music Industry, what would it be?


C’è troppa musica on line e poco live… I locali non sempre riescono a pagare una band e abbondonano l’idea di proporre musica. Io risolverei così: un incentivo statale ai locali che propongono musica inedita con obbligo dell’ingresso a pagamento anche di soli 2 euro ma abituare il pubblico a contribuire per poi scoprire talenti nuovi.


There is too much music online and not much live... The clubs are not always able to pay for a band and abandon the idea of offering music. I would solve it like this: a state incentive for clubs that offer unreleased music with the obligation to pay admission even for only 2 euros but to get the public used to contributing and then discover new talents.


Qual è un messaggio che vorresti dare ai tuoi fan?

What is a message you would like to give to your fans?


Spero che il messaggio gli arrivi ogni volta che mi vengono ad ascoltare, poi incontrarli e scoprire che alcune storie che canto, le hanno in qualche modo vissute anche loro.


I hope that the message will reach them every time they come to listen to me, then meet them and discover that some of the stories I sing have somehow lived them too.


Qual è il prossimo per te? (Prossimo Progetto)

What’s next for you?


C’è un album pronto, il titolo è “TuttoSuonato” …ma voglio farvi ascoltare altri due singoli, tratti sempre da questo album. L’album uscirà in vinile…. scartare e poi ascoltare un 33 giri, è una goduria pazzesca!


There is an album ready, the title is “TuttoSuonato “... but I want to let you listen to two more singles taken from this album. The album will be released on vinyl ... discard and then listen to a 33 rpm, it's a crazy pleasure!


 

Social Media:


 

Translations have been edited for clarity

7 views0 comments

Recent Posts

See All

Comments


Post: Blog2 Post
bottom of page