top of page
Search
Writer's pictureRaffaela

Intervista a Muriel



Classe 1987, Muriel è interprete, attrice e performer perugina. La sua passione per la musica inizia all'età di 4 anni con il suo primo casting per baby talent e lo studio del canto. Nel 2006 ha iniziato il suo percorso musicale sia come solista che come duo con il nome d'arte “Muriel cantante live show”. Nel 2009 è stata co-ideatrice del talent show “Umbria ha talento”, andato in onda su Tef e Umbria TV, classificandosi tra i primi 3 nel programma “Debutto” di Toscana TV.


L'anno successivo Muriel partecipa a "Street Voice", in onda su All Music TV, classificandosi tra i primi 3 finalisti per la regione Umbria e vincendo il premio "Superstar" dell'Accademia dell'Umbria nella sezione canto. Partecipò a diversi seminari tenuti da Mogol, e iniziò a scrivere proprie canzoni, che furono contenute nello spettacolo "Tra sogno e realtà". Nel 2015 è stata una delle finaliste nazionali del talent show "Motivi loves music", presentato da Jo Squillo e Debora Villa. Nello stesso anno presenta a "Sanremo Doc" il brano "L'amore non fa rumore", scritto da Gianni Drudi, ricevendo il premio per il miglior inedito.


Muriel ha aperto la serata di gala dello Spello Film Festival ed è diventata la direttrice artistica della trasmissione “Gold Talent” su Umbria TV. Successivamente canta per il concerto di beneficenza "L'Umbria nel cuore" e apre concerti per Fiordaliso e Francesco Baccini. Si è anche dilettata come attrice in TV ("Don Matteo", "Tra sogno e realtà") e al cinema ("Lezioni di Cioccolato"). Dall'anno scorso ha intrapreso un percorso di vocal coaching con Roberta Faccani e il suo metodo di canto dalla sua “Fabbrica del Cantante Attore”.



L'ultimo singolo di Muriel, "L'amore arriva solo di domenica", è stato rilasciato l'8 ottobre 2021, seguito a breve dal video musicale su YouTube.


Born in 1987, Muriel is an interpreter, actress and performer from Perugia. Her passion for music began at the age of 4 with her first casting for baby talents and the study of singing. In 2006, she started her musical journey both as a soloist and as a duo with the stage name, “Muriel cantante live show". In 2009, she was co-creator of the talent show, “Umbria ha talento,” which was broadcasted on Tef and Umbria TV, ranking among the top 3 in the “Debut” program of Toscana TV.


The following year, Muriel participated in "Street Voice," broadcasted on All Music TV, ranking among the top 3 finalists for the Umbria region and won the "Superstar" award from the Umbria Academy in the singing section. She participated in several seminars held by Mogol, and began to write her own songs, which were contained in the show "Tra sogno e realtà." In 2015, she was one of the national finalists of the talent show "Motivi loves music," presented by Jo Squillo and Debora Villa. That same year, she presented the song, "L’amore non fa rumore,” written by Gianni Drudi at "Sanremo Doc", receiving the award for best unpublished work.


Muriel opened the gala evening of the Spello Film Festival and became the artistic director of the “Gold Talent” broadcast on Umbria TV. Later, she sang for the benefit concert, "L’Umbria nel cuore" and opened concerts for Fiordaliso and Francesco Baccini. She was also delighted as an actress on TV ("Don Matteo," "Tra sogno e realtà") and in the cinema ("Lezioni di Cioccolato"). Since last year, she has embarked on a vocal coaching path with Roberta Faccani and her singing method from her “Fabbrica del Cantante Attore.”


Muriel’s latest single, “L’amore arriva solo di domenica,” was released on October 8, 2021, shortly followed by the music video on YouTube.


 

Cosa ti ha ispirato a diventare una cantante?

What inspired you to become a singer?


La mia non è stata un’ispirazione, bensì una vera e propria vocazione. Dall'età di 4 anni già cantavo e mi esibivo sia privatamente che ai primi baby provini per aspiranti stelle dello spettacolo… Una passione poi coltivata e sbocciata seriamente nella professione del cantante. Fare la cantante è una vocazione, arriva da dentro e vuoi trasmettere emozioni agli altri con la tua voce e la tua musica.


Mine was not an inspiration, but a real vocation. From the age of 4 I already sang and performed both privately and at the first baby auditions for aspiring stars of the show ... A passion then cultivated and seriously blossomed in the profession of the singer. Being a singer is a vocation, it comes from within, and you want to convey emotions to others with your voice and your music.


Quanti anni avevi quando hai iniziato a cantare?

How old were you when you started playing (music)?


Si può dire da sempre. Il mio primo baby provino per aspiranti cantanti risale nel lontano 1991, poi ho iniziato a studiare canto, a 18 anni a lavorare seriamente nel settore musicale sia come solista che in formazione duo andando in giro in Italia e all'estero con il mio Muriel live show e ho ripreso a perfezionarmi in tempi di Covid nel canto con il vocal coaching grazie alla Fabbrica del cantante attore (con la mia super vocal Coach Roberta Faccani).


It can always be said. My first baby audition for aspiring singers, dates back to 1991, then I started studying singing, at 18 to work seriously in the music sector both as a soloist and in duo formation, going around Italy and abroad with my Muriel live show and I started to perfect myself in Covid times in singing with vocal coaching thanks to the Factory of the singer-actor (with my super vocal Coach Roberta Faccani).


Come descriveresti la tua musica?

How would you describe your music?


Ho sempre cantato musica pop prediligendo gli anni ’70, ‘80 e ‘90, la musica black e le grandi voci. Sono uscita con il mio nuovo singolo "L'amore arriva solo di domenica", un brano pop italiano, fresco, allegro, sbarazzino che vuole far sorridere la gente nonostante racconti i problemi della quotidianità di una coppia moderna.


I have always sung pop music with a preference for the 70s, 80s and 90s, black music and great voices. I came out with my new single, “L’amore arriva solo di Domenica,” an Italian pop song, fresh, cheerful, jaunty that wants to make people smile despite telling the everyday problems of a modern couple.


Dove ti sei esibito? Hai dei prossimi concerti?

Where have you performed? Do you have any upcoming shows?


Da 15 anni a questa parte mi sono esibita in oltre 700 location in Italia e all'estero (resort, piazze, centri commerciali, emittenti tv, palchi, manifestazioni...) poi, con il Covid-19, il mondo dello spettacolo si è dovuto fermare ma spero adesso di ripartire più forte che mai e di far ascoltare live il mio nuovo brano al pubblico.


For 15 years now I have performed in over 700 locations in Italy and abroad (resorts, squares, shopping centers, TV stations, stages, events ...) then, with Covid-19, the entertainment world is it had to stop but I hope now to start again stronger than ever and to let the public listen to my new song live.


Dov'è il luogo del tuo concerto ideale?

Where would your ideal concert be?


Amo trasmettere emozioni cantando, per questo il mio luogo ideale per esibirmi sono i teatri. Lì il pubblico è seduto, attento, ascolta la tua musica e si emoziona.


I love to convey emotions by singing, which is why my ideal place to perform is theaters. There the audience is seated, attentive, listens to your music and gets excited.


Qual è la tua canzone preferita da esibire?

What is your favorite song to perform?


Ad oggi ti dico che attendo di esibirmi live al grande pubblico con il mio nuovo brano "L'amore arriva solo di domenica", noi artisti abbiamo bisogno di ritornare live quindi, oltre a essere la mia prossima canzone preferita da esibire, è anche un mio forte desiderio.


To date I tell you that I look forward to performing live to the general public with my new song, “L'amore arriva solo di Domenica.” We artists need to return live so, in addition to being my next favorite song to perform, it is also my strong desire.


Quali musicisti celebri ammiri?

Which famous musicians do you admire?


Sono cresciuta a pane e Whitney Houston si può dire. A 10 anni già conoscevo a memoria tutti i suoi brani. Mi ispiro molto ai cantanti black come Beyoncè, Aretha Franklin, Dionne Warwick… Per le voci italiane mi sono invece sempre ispirata a Roberta Faccani (ma qui gioco in casa sono di parte essendo la mia vocal coach e produttrice de “L'amore arriva solo di domenica”)!


I grew up on bread and Whitney Houston, which can be said. At 10 I already knew all her songs by heart. I am very inspired by black singers like Beyoncè, Aretha Franklin, Dionne Warwick ... For the Italian voices I have always been inspired by Roberta Faccani (but here I play at home I am biased being my vocal coach and producer of “L'amore arriva solo di domenica”)!


Qual è il miglior consiglio che ti è stato dato?

What is the best advice you’ve been given?


Se hai un sogno seguilo, credici, lotta e vai fino in fondo. Anche se sarà dura, non mollare mai. Credici sempre. Volere è potere, nel vero senso della parola!

Io, ad esempio, non ho mai smesso di crederci e di lottare per il mio sogno, ma questo anche grazie a mio marito Francesco e alle persone che mi vogliono bene, che sono stati i primi a sostenermi in un mondo difficile come quello musicale, partendo dalla piccola cittadina come Perugia. Con impegno, sacrificio, studio, dedizione e professionalità sono andata avanti.


If you have a dream follow it, believe it, fight, and go all the way. Even if it will be tough, never give up. Always believe it. Wanting is power, in the true sense of the word!

For example, I have never stopped believing in it and fighting for my dream, but this is also thanks to my husband Francesco and the people who love me, who were the first to support me in a difficult world like the musical one, starting from the small town like Perugia. With commitment, sacrifice, study, dedication, and professionalism I have moved forward.


Se potessi cambiare qualcosa nel settore della musica, quale sarebbe?

If you could change something about the Music Industry, what would it be?


Vorrei aprire un discorso molto ampio su questa domanda ma sarò breve.

Arrivo dal settore musicale, e più in specifico della musica live, dal lontano 2006. Ho maturato oltre 15 anni di gavetta, quella seria, dove ti fai le ossa in giro per l'Italia, nei locali, nelle feste, negli eventi. Macini sudore, stress, chilometri e chilometri percorsi per fare una serata, per il pubblico. Vedo che oggi non si vuole più fare la gavetta, tutti vogliono arrivare al successo e in fretta. Io credo che, per chi vuole diventare un vero cantante, bisogna studiare tantissimo e fare la gavetta. È impegnativa ma allo stesso tempo formativa. Solo con quell’esperienza è possibile dire orgogliosamente “faccio il/la cantante”.


I would like to open a very broad discussion on this question, but I will be brief.

I have been participating in the music sector, more specifically live music, since 2006. I have matured over 15 years of serious apprenticeship, where you make your bones around Italy, in clubs, in parties, in events. You grind, sweat, stress, and go miles and miles to make an evening for the public. I see that today people no longer want to be in the ranks, everyone wants to be successful and quickly. I believe that, for those who want to become a true singer, you have to study a lot and get up to speed. It is demanding but at the same time formative. Only with that experience is it possible to proudly say “I'm a singer”.


Qual è un messaggio che vorresti dare ai tuoi fan?

What is a message you would like to give to your fans?


In qualsiasi cosa che fate metteteci il cuore, e se avete un sogno credeteci.


In whatever you do, put your heart into it, and if you have a dream, believe it.


Qual è il prossimo per te? (Prossimo Progetto)

What’s next for you?


Ora stiamo lavorando con la promozione del mio nuovo inedito "L'amore arriva solo di domenica", che sta già riscontrando parecchio successo, e sempre assieme al mio staff abbiamo in serbo un grandissimo progetto futuro ad oggi top-secret.

Per saperne di più seguitemi!


Now we are working on the promotion of my new single, “L'amore arriva solo di Domenica, which is already having a lot of success, and always together with my staff we have in store a huge future project which is now top-secret.

Follow me to find out more!

 

Links:

 

Translations have been edited for clarity

31 views0 comments

Recent Posts

See All

Comments


Post: Blog2 Post
bottom of page