top of page
Search
Writer's pictureRaffaela

Intervista con An Early Bird | @anearlybirdofficial (Italiano & English)



An Early Bird è un musicista italiano attivo dalla fine del 2017. Prima di espandersi come artista solista, aveva il gruppo, i Pipers. Durante questo periodo, ha pubblicato 3 dischi con loro e in tour con Turin Braies, Starsailor e The Charlatans. La sua musica è stata trasmessa su MTV, NME e Virgin Radio.


L'ultima canzone di An Early Bird, "State of Play", è stata pubblicata il 4 settembre 2020.


An Early Bird is an Italian musician active since late 2017. Before expanding as a solo artist, he had the group, the Pipers. During this time, he released 3 records with them and went on tour with Turin Braies, Starsailor and The Charlatans. His music has been broadcast on MTV, NME and Virgin Radio.


An Early Bird's latest song, "State of Play", was released on September 4, 2020.

 

Cosa ti ha ispirato a diventare un musicista?

What inspired you to become a musician?

Da adolescente ho acceso la tv e su MTV davano il video degli Oasis, "D'you Know What I mean"?

Mai sentita una roba del genere, imparare a suonare quanti più strumenti possibile e fare una band che scrivesse in inglese divenne un obbligo per me.

As a teenager I turned on the TV and on MTV they played the Oasis video, "D'you Know What I mean?"

I had never heard such a thing. Learning to play as many instruments as possible and making a band that performs in English then became a must for me.

Quanti anni avevi quando hai iniziato a suonare?

How old were you when you started playing (music)?

16 anni, ancora in bilico tra ascolti italiani e, appunto, la scuola inglese.

16 years old, still in the balance between Italian audiences and, in fact, the English school.

Come descriveresti la tua musica?

How would you describe your music?

Come una pioggia che ti coglie di sorpresa ad aprile, o come un pallido sole di autunno.

Like a rain that takes you by surprise in April, or like a pale autumn sun.

Dove ti sei esibito? Hai dei prossimi concerti?

Where have you performed? Do you have any upcoming shows?

Ho suonato in tutta Europa, principalmente da solo. Bello, formativo, sfiancante ma necessario.

Al momento sono alla finestra, con la mascherina, pronto a cogliere i mutamenti di questa epidemia che stiamo vivendo.

I have played all over Europe, mostly alone. Beautiful, formative, exhausting but necessary.

At the moment I am at the window, with the mask, ready to grasp the changes in this epidemic we are experiencing.

Dov'è il luogo del tuo concerto ideale?

Where is your ideal place to perform?

In qualsiasi città ci siano persone curiose, attente, aperte e silenziose.

In any city there are curious, attentive, open and silent people.

Qual è la tua canzone preferita da esibire?

What is your favorite song to perform?

Dipende dai momenti perché vado a periodi. Nella parte finale del tour forse "First Time Ever", e "Till Dawn".

It depends on the moments because I go to periods. In the final part of the tour perhaps "First Time Ever," and "Till Dawn."

Quali musicisti famosi ammiri?

Which famous musicians do you admire?

Tanti ma mai troppi. Glen Hansard, Ryan Adams, Noah Gundersen.

Many but never too many. Glen Hansard, Ryan Adams, Noah Gundersen.

Qual è il miglior consiglio che ti è stato dato?

What is the best advice you’ve been given?

"Non avere mai paura di suonare la tua storia, perché nessuno al mondo può farlo meglio di te". Damien Rice durante una chiacchierata a Napoli qualche anno fa.

"Never be afraid to play your story, because no one in the world can do it better than you". Damien Rice during a chat in Naples a few years ago.

Se potessi cambiare qualcosa nel settore della musica, quale sarebbe?

If you could change something about the Music Industry, what would it be?

Mi piacerebbe che le etichette non seguissero per forza la lingua italiana o il trend del momento ma facessero scelte che, pur considerando il lato del business, capaci di spostare l'asticella creativa degli artisti un po' più in là.

I would like the labels to not necessarily follow the Italian language or the current trend but to make choices that, even considering the business side, are able to move the creative bar of artists a little further

Qual è un messaggio che vorresti dare ai tuoi fan?

What is a message you would like to give to your fans?

Non sottovalutate mai il potere di una canzone.

Never underestimate the power of a song.

Qual è il prossimo per te? (Prossimo Progetto)

What’s next for you?

Il 2 ottobre esce il mio secondo disco. Questa estate ho iniziato a lavorare al terzo.

My second album comes out on October 2nd. This summer I started working on the third.

 
 

Translations have been edited for clarity

7 views0 comments

Recent Posts

See All

Comments


Post: Blog2 Post
bottom of page