top of page
Search
Writer's pictureRaffaela

Intervista con Bluomosso | @blumosso (Italiano & English)



Simone Perrone, cantautore noto come BLUMOSSO, è nato nel 1987, in provincia di Lecce. All'età di 8 anni, ha iniziato a studiare pianoforte e ha scritto le sue prime canzoni all'età di 15 anni.


A partire dal 2016, Simone ha adottato un approccio diverso alla scrittura, integrando un tipo di scrittura maturo, mescolando suoni indie con lo stile del cantautore italiano in chiave moderna. Ha poi deciso di lasciare il suo nome, dando vita a Blumosso. Usando questo pseudonimo, nel 2018 ha pubblicato un disco dal titolo "In un baule di personalità multiple", Cabezon / Xo la factory).


Nel maggio 2020, Blumosso ha pubblicato l'EP, "Consequenze".

Simone Perrone, a singer-songwriter known as BLUMOSSO, was born in 1987, in the province of Lecce. At the age of 8, he began studying piano, and wrote his first songs at the age of 15.


Starting in 2016, Simone took a different approach to writing, integrating a mature type of writing, mixing indie sounds with the Italian singer-songwriter style in a modern key. He then decided to drop his name, giving life to Blumosso. Using this pseudonym, in 2018 he released a record entitled, "In un baule di personalità multiple,” Cabezon / Xo la factory).


In May of 2020, Blumosso released the EP, “Consequenze.”

 

Cosa ti ha ispirato a diventare un musicista?

What inspired you to become a musician?


Sono quelle cose che vengono un po' così, all'inizio per gioco, per insistenza dei genitori; mio padre da piccolo mi scriveva di nascosto ai festival di paese. Poi crescendo mi sono affinato, ho studiato e con il tempo, qualsiasi capriola che la vita mi portava a fare, tornavo sempre alla musica. Non ho deciso, è stato un percorso molto naturale.

They are those things that come a little like this, at the beginning as a game, at the insistence of the parents; my father wrote to me secretly at village festivals as a child. Then as I grew up I improved, I studied and with time, any somersault that life took me to do, I always returned to music. I didn't decide, it was a very natural path.

Quanti anni avevi quando hai iniziato a suonare?

How old were you when you started playing (music)?


Ho iniziato a suonare in prima media, con le prime lezioni di pianoforte. Durante il liceo avevo una band con la quale facevamo le cover dei beatles, io suonavo le tastiere e cantavo le canzoni di McCartney e il chitarrista quelle di Lennon.

I started playing in the sixth grade, with piano lessons. During high school, I had a Beatles' cover band, I played keyboards and sang McCartney's songs and the guitarist Lennon's songs.

Come descriveresti la tua musica?

How would you describe your music?


Potrei dire tanto, ma poi tutto si riduce a un'unica parola: sincera. La mia musica è sincera. Poco costruita. Molto spontanea.

I could say a lot, but then it all comes down to one word: sincere. My music is sincere. Little built. Very spontaneous.

Dove ti sei esibito? Hai dei prossimi concerti?

Where have you performed? Do you have any upcoming shows?


Beh nella mia vita ho suonato tanto. Sono stato sempre un artista che ha basato la sua carriera sui live. Non mi sono mai tirato indietro. Ho suonato sui palchi importanti, come l'arena civica di Milano, il palco dell'Heineken Jammin' festival a Mestre, fino a suonare anche nelle peggiori bettole di paese. Per cui mi sono esibito un po' dappertutto. Adesso non concerti in programma, sto registrando il mio nuovo disco.

Well I've played a lot in my life. I've always been an artist who has based his career on shows. I've never backed down. I played at important venues, such as the civic arena in Milan, the stage of the Heineken Jammin 'festival in Mestre, up to even playing in the worst taverns in the country. So I've been performing all over the place. No concerts scheduled right now, I'm recording my new record.

Dov'è il luogo del tuo concerto ideale?

Where is your ideal place to perform?


Un anfiteatro sarebbe bellissimo. Non ci ho mai suonato. Però direi che mi piace suonare sui grandi palchi, quelli pieni di luci e con un sacco di gente che ti ascolta.

An amphitheater would be beautiful. I've never played there. But I would say I like to play on big stages, the ones full of lights and with a lot of people listening to you.

Qual è la tua canzone preferita da esibire?

What is your favorite song to perform?


Mi piace molto cantare "Irmã cara" - un mio brano contenuto nel mio primo disco "In un baule di personalità multiple". Mi piace l'atmosfera che si crea; le persone che cantano il ritornello insieme a me. È un bel momento.

I really like singing "Irmã cara" - one of my songs from my first album "In un baule di personalità multiple." I like the atmosphere that is created; the people who sing the chorus with me. It's a good time.

Quali musicisti famosi ammiri?

Which famous musicians do you admire?


Ce ne sono tanti. Dovessi fare dei nomi: Ivano Fossati, Guccuni, De André, Battiato, Lennon, McCartney, Damon Albarn, Sufjan Stevens. Ma potrei continuare per righe e righe.

There are many. I had to mention some names: Ivano Fossati, Guccuni, De André, Battiato, Lennon, McCartney, Damon Albarn, Sufjan Stevens. But I could go on for lines and lines.

Qual è il miglior consiglio che ti è stato dato?

What is the best advice you’ve been given?


"Non fare mai quello che non vorresti venisse fatto a te!"

"Never do what you don't want done to you!"

Se potessi cambiare qualcosa nel settore della musica, quale sarebbe?

If you could change something about the Music Industry, what would it be?


Beh un po' tutto. Ci sono molte cose che non vanno. La qualità dei brani in primis. Ma quello forse è anche naturale: la musica è uno specchio della società; e viviamo tempi duri per le idee, i valori e la bellezza.

Per farla breve, ci sarebbero talmente tante cose da cambiare a livello organizzativo e commerciale che mi limito a soffermarmi sull'aspetto della scrittura: la musica contemporanea è vuota.

Well a bit of everything. There are many things wrong. The quality of the songs above all. But that is perhaps also natural: music is a mirror of society; and we live in hard times for ideas, values ​​and beauty.

In short, there would be so many things to change at the organizational and commercial level that I limit myself to dwelling on the aspect of writing: contemporary music is empty.

Qual è un messaggio che vorresti dare ai tuoi fan?

What is a message you would like to give to your fans?


Fate attenzione a chi vi vuole bene; cercate di non perdere chi ve ne vuole davvero, perché non è così facile e scontato circondarsi di persone che ci tengono veramente a voi.

Pay attention to those who love you; try not to lose those who really want it, because it is not so easy and obvious to surround yourself with people who really care about you.

Qual è il prossimo per te? (Prossimo Progetto)

What’s next for you?


il prossimo è chiunque ha voglia di raccontarsi; io so ascoltare.

The next is anyone who wants to tell about himself; I know how to listen.

 


 

Translations have been edited for clarity

4 views0 comments

Recent Posts

See All

Commentaires


Post: Blog2 Post
bottom of page