Salvatore Di Maggio, noto anche come "Demanio", ha iniziato la sua carriera nel 2008 con la sua prima cover band hard rock, "Black Jack".
Successivamente nel 2010 si iscrive all'Accademia di Musica Moderna di Racalmuto, dove perfeziona lo studio del pianoforte. Dopo la laurea, nel 2013, si trasferisce a Parma dove si avvicina al mondo della musica elettronica e commerciale entrando attivamente nella movida universitaria parmense, anche grazie alla creazione della sua web radio universitaria "Numeronove".
Nell'estate del 2017 esce il suo primo singolo "Granita al Limone", brano che ottiene subito il consenso del pubblico, vincendo l'Emerging Authors Award.
Nel 2020 Demanio conosce produttore Fabio Cosimo, con il quale inizia una nuova fase di scrittura e produzione e nel 2021 firma con l'etichetta Digital Distribution Bundle (sottoetichetta dedicata alla musica emergente della storica etichetta italiana TRB rec di Andrea Tognassi - Music Publishing) con cui ha pubblicato il suo ultimo singolo, “Vaticano”.
Salvatore Di Maggio, also known as, “Demanio,” began his career in 2008 with his first hard rock cover band, "Black Jack".
Subsequently in 2010, he enrolled at the Modern Music Academy of Racalmuto, where he perfected the study of the piano. After graduating, in 2013, he moved to Parma where he approached the world of electronic and commercial music by actively entering the Parma university nightlife, also thanks to the creation of his university web radio "Numeronove".
In the summer of 2017, he released his first single "Granita al Limone", a song that immediately obtained the consent of the public, winning the Emerging Authors Award.
In 2020 Demanio met producer Fabio Cosimo, with whom he began a new phase of writing and production and in 2021, signed with the Digital Distribution Bundle label (sublabel dedicated to the emerging music of the historic Italian label TRB rec by Andrea Tognassi - Music Publishing) with which he published his latest single, “Vaticano.”
Cosa ti ha ispirato a diventare un musicista?
What inspired you to become a musician?
In realtà non esiste un evento particolare, è semplicemente stata una conseguenza del mio desiderio di formare una band e suonare; il resto è avvenuto in modo naturale.
In reality, there is no particular event, it was simply a consequence of my desire to form a band and play; the rest happened naturally.
Quanti anni avevi quando hai iniziato a suonare?
How old were you when you started playing (music)?
Ho iniziato a prendere lezioni di pianoforte a 9 anni, però per i primi anni l’ho odiato, la passione e la scintilla creativa sono arrivate in seguito, quando ho iniziato a scrivere i miei primi brani.
I started taking piano lessons at 9, but I hated it for the first few years, the passion and creative spark came later, when I started writing my first songs.
Come descriveresti la tua musica?
How would you describe your music?
La mia musica la descriverei come Romantica, Biologica e Senza Olio di palma. Una musica semplice, ma non banale, con un linguaggio pop non troppo scontato. Un pop non troppo popolare.
I would describe my music as Romantic, Organic, and Palm Oil Free.
A simple but not trivial music, with a pop language that is not too obvious.
Not too popular pop.
Dove ti sei esibito? Hai dei prossimi concerti?
Where have you performed? Do you have any upcoming shows?
Ho suonato per anni in diversi gruppi, quindi mi sono esibito principalmente in locali.
Come solista, essendo il progetto Demanio molto recente, mi sono esibito ancora poco, vista anche l’attuale condizione di restizioni, ma speto che questo periodo buio possa passare velocemente e tornare quanto prima ad esibirmi live.
I have been playing in different bands for years, so I mostly performed in clubs.
As a soloist, since the Demanio project is very recent, I have not performed much yet also given the current condition of restrictions, but I hope that this dark period can pass quickly and return to performing live as soon as possible.
Dov'è il luogo del tuo concerto ideale?
Where is your ideal place to perform?
Il mio sogno sarebbe quella di suonare in uno stadio, magari a San Siro od all’Olimpico di Roma.
Ma come luogo un po’ più romantico - da agrigentino - direi La Valle dei Templi; un posto davvero suggestivo, intimo e magico, soprattutto per me.
My dream would be to play in a stadium, perhaps at San Siro or at the Olimpico in Rome.
But as a slightly more romantic place - from Agrigento - I would say The Valley of the Temples; a truly evocative, intimate, and magical place, especially for me.
Qual è la tua canzone preferita da esibire?
What is your favorite song to perform?
Non ho una canzone preferita da esibire, è un po’ come chiedere ad un genitore qual è il figlio preferito, però diciamo che mi piace cantare più delle altre “FARI SPENTI”, una ballad scritta qualche tempo fa.
I don't have a favorite song to perform, it's a bit like asking a parent which is their favorite child, but let's a song say I like to sing more than the others is, “Fari Spenti,” a ballad written some time ago.
Quali musicisti celebri ammiri?
Which famous musicians do you admire?
Il mio mito e idolo è Cesare Cremonini, quando ascolto le sue canzoni è come se fossero scritte per me; inoltre abbiamo una storia personale molto simile.
Ovviamente ammiro molto anche altri grandi cantautori del passato come Battisti, Battiato, Dalla, De Andrè e Venditti.
My idol is Cesare Cremonini, when I listen to his songs it is as if they were written for me; we also have a very similar personal history.
Obviously, I also greatly admire other great songwriters of the past such as Battisti, Battiato, Dalla, De Andrè and Venditti.
Qual è il miglior consiglio che ti è stato dato?
What is the best advice you’ve been given?
Il miglior consiglio che attualmente metto in pratica è quello di essere più “breve” e sintetico nella scrittura dei testi e di porre maggiore attenzione nella dizione.
The best advice I currently put into practice is to be "shorter" and concise in writing the texts and to pay more attention to diction.
Se potessi cambiare qualcosa nel settore della musica, quale sarebbe?
If you could change something about the Music Industry, what would it be?
Darei più spazio agli autori, eliminerei i talent show e li convertirei in festival musicali in giro per l’Italia con magari la presenza di talent scout, come una volta; solo così si potrà creare davvero qualcosa di “nuovo”.
Farei tornare la musica arte e non prodotto televisivo, che ne compromette notevolmente la qualità.
I would give authors more space, eliminate talent shows and convert them into music festivals around Italy with perhaps the presence of talent scouts, as in the past; this is the only way to really create something "new".
I would return music to art and not a television product, which greatly compromises its quality.
Qual è un messaggio che vorresti dare ai tuoi fan?
What is a message you would like to give to your fans?
Nessun messaggio, solamente gli chiederei “Oh, ma vi sono piaciute le canzoni?”
E magari mi metterei a parlare ore con loro di musica.
Mi piace molto il parere dei miei fan, il loro giudizio e supporto è fondamentale.
No message, I would just ask him "Oh, but did you like the songs?"
And maybe I'd start talking to them for hours about music.
I really like the opinion of my fans, their judgment and support is essential.
Qual è il prossimo per te? (Prossimo Progetto)
What’s next for you?
Il mio prossimo progetto è sicuramente quello di scrivere, registrare e fare uscire nuove canzoni.
Sto lavorando al mio prossimo singolo e mi piacerebbe tanto tentare Sanremo giovani!
Sanremo è il mio sogno nel cassetto da sempre.
My next project is definitely to write, record, and release new songs.
I'm working on my next single and I'd love to try Sanremo giovani!
Sanremo has always been my secret dream.
Social Media:
Translations have been edited for clarity
Comments