top of page
Search
Writer's pictureRaffaela

Intervista con Emanuele Bozzini | @emanuelebozzini (Italiano & English)



Emanuele Bozzini è un cantautore di 41 anni di Torino, Italia, che trascorre il suo tempo tra Bruxelles e l'Italia.


Emanuele studia pianoforte e scrive canzoni da quando ha iniziato a suonare la chitarra da adolescente. A Torino ha fondato la band Doks Dora nel 1995 con varie esibizioni ai Murazzi e in altri club underground della città.


Dopo la laurea in economia, Emanuele si è recato in Australia. Il suo tempo lì consisteva in lavori in barca da pesca, ranch perduti ed esperienze introspettive come l'autostop nel deserto meridionale. La lontananza è diventata il rifugio per sentire l'esistenza e continua a farlo. Tra alti e bassi, anche a Bruxelles, ha ripreso a fare musica.


Nel 2010 Emanuele ha iniziato a scrivere e cantare con il gruppo italo-belga Marichka Connection, con il quale ha pubblicato l'album, "Fuga dal Paradiso", e ha prodotto l'omonimo spettacolo. Nel 2014, il singolo, "Il Barone Rampante", ha ricevuto un caloroso benvenuto dalla Radio Indipendente Italiana. Con la band, Emanuele ha suonato tra Italia, Francia, Olanda e Belgio, aprendo per gruppi come Africa Unite e Bandabardò, e partecipando a festival italiani e non tra cui l'Ariano Folk Festival, l'Assisi Festival, L'Antitapas Night, La Luna, e i Calanchi di Franco Arminio.


Emanuele ora si mette a nudo attraverso questo nuovo progetto musicale solista che è diventato espressione del sentimento della distanza. Questo viaggio è inaugurato da vari singoli tra cui "L'Eremita", presentato con un videoclip girato nel borgo di pietra di Ghesc, in anteprima su La Stampa. L'EP "Lontano", composto da 4 brani, è stato prodotto con la preziosa collaborazione del cantautore e produttore torinese Paolo Rigotto, ed è uscito il 13 ottobre 2020.



Emanuele Bozzini is a 41-year-old singer-songwriter from Turin, Italy, who spends his time between Brussels and Italy.


Emanuele has been studying piano and writing songs since he started playing the guitar as a teenager. In Turin, he founded the band Doks Dora in 1995 with various performances at Murazzi, and other underground clubs in the city.


After graduating in economics, Emanuele traveled to Australia. His time there consisted of fishing boat jobs, lost ranches, and introspective experiences such as hitchhiking through the southern desert. Remoteness became the refuge to feel existence and continues to do so. Between ups and downs, even in Brussels, he started making music again.


In 2010, Emanuele began writing and singing with the Italian-Belgian group Marichka Connection, with whom he released the album, "Fuga dal Paradiso," and produced the show of the same name. In 2014, the single, "Il Barone Rampante," received a warm welcome from Italian Independent Radio. With the band, Emanuele played between Italy, France, Holland and Belgium, opening for groups such as Africa Unite and Bandabardò, and participating in Italian and non-Italian festivals including the Ariano Folk Festival, the Assisi Festival, L'Antitapas Night, La Luna, and the Calanchi by Franco Arminio.


Emanuele now lays bare through this new solo musical project that has become an expression of the feeling of distance. This journey is inaugurated by various singles including " l'Eremita," presented with a video clip shot in the stone village of Ghesc, premiering on La Stampa. The EP "Lontano", composed of 4 songs, was produced with the precious collaboration of the Turin singer-songwriter and producer, Paolo Rigotto, and was released on October 13, 2020.


 

Cosa ti ha ispirato a diventare un musicista?

What inspired you to become a musician?


L’amore per la bellezza e il bisogno di esprimermi.

Ho sempre avuto la musica nel sangue.


The love for beauty and the need to express myself.

I've always had music in my blood.


Quanti anni avevi quando hai iniziato a suonare?

How old were you when you started playing (music)?


Ho cominciato a studiare pianoforte a 10 anni e da quando a 14 anni ho cominciato a suonare anche la chitarra mi è venuto naturalmente da scrivere.


I started studying piano at the age of 10 and since I was 14 I started playing the guitar. I have naturally come to write.


Come descriveresti la tua musica?

How would you describe your music?


È un folk rock intimista con derive psichedeliche.


It's intimate folk rock with psychedelic drifts.


Dove ti sei esibito? Hai dei prossimi concerti?

Where have you performed? Do you have any upcoming shows?


Ho cominciato da poco a suonare come solista e a causa della situazione COVID ho dovuto annullare i concerti che avevo in programma. Mi esibirò non appena questa situazione tornerà alla normalità a Torino e in un posto speciale sulle montagne piemontesi per cominciare. Organizzerò anche una serata di presentazione a Bruxelles.


In passato col gruppo Marichka Connection invece mi sono esibito in tutta Italia, oltre che in Belgio, in Francia e in Olanda. Tra le date di maggiore rilievo ho partecipato a svariati festival tra cui l’Ariano Folk Festival, L’Assisi Festival (in apertura di Mario Venuti), il Ferrara Buskers Festival, La Luna e I Calanchi di Franco Arminio in Basilicata, il Secret Festival a Maastricht, L’Antitapas Nights di Bruxelles, il VK , in due occasioni , in apertura di Africa Unite e di Bandabardò, sempre a Bruxelles.


I recently started playing as a soloist and due to the COVID situation I had to cancel the concerts I had planned. I will perform as soon as this situation returns to normal in Turin and in a special place in the Piedmontese mountains to begin with. I will also be organizing a presentation evening in Brussels.


In the past I have performed with the Marichka Connection group throughout Italy, as well as in Belgium, France and the Netherlands. Among the most important dates I participated in several festivals including the Ariano Folk Festival, L'Assisi Festival (at the opening of Mario Venuti), the Ferrara Buskers Festival, La Luna and I Calanchi by Franco Arminio in Basilicata, the Secret Festival in Maastricht, L'Antitapas Nights in Brussels, the VK, on two occasions, at the opening of Africa Unite and Bandabardò, also in Brussels.


Dov'è il luogo del tuo concerto ideale?

Where is your ideal place to perform?


I posti più belli in cui ho suonato sono la piazza del Municipio ad Assisi e, in un concerto molto più intimo, in mezzo alla natura delle montagne sarde.


The most beautiful places I have played are the Town Hall square in Assisi and, in a much more intimate concert, in the middle of the nature of the Sardinian mountains.


Qual è la tua canzone preferita da esibire?

What is your favorite song to perform?


Non saprei! Dipende dalla band che mi accompagna e dall’arrangiamento che ne tiriamo fuori.


I don't know! It depends on the band that accompanies me and the arrangement we pull out of it.

Quali musicisti famosi ammiri?

Which famous musicians do you admire?


Sono tanti. Se te ne devo citare 5; Fabrizio de André, Giorgio Gaber, Vinicio Capossela, Francesco Guccini, i Pink Floyd.


That's a lot. If I have to choose, here's 5; Fabrizio de André, Giorgio Gaber, Vinicio Capossela, Francesco Guccini, and Pink Floyd.

Qual è il miglior consiglio che ti è stato dato?

What is the best advice you’ve been given?


In ambito musicale? Non spingere (il che è applicabile sia alla voce che alla promozione)


In the musical field? Do not push (which is applicable to both voice and promotion)


Se potessi cambiare qualcosa nel settore della musica, quale sarebbe?

If you could change something about the Music Industry, what would it be?


Maggiore riconoscimento dell’importanza della musica e dello spettacolo in generale da parte delle istituzioni e poi, forse di riflesso da parte di chi organizza musica Live in giro per l’Italia.


Greater recognition of the importance of music and entertainment in general by the institutions and then, perhaps by reflection by those who organize Live music around Italy.


Qual è un messaggio che vorresti dare ai tuoi fan?

What is a message you would like to give to your fans?


Se esistete, vi voglio bene.


If you exist, I love you.


Qual è il prossimo per te? (Prossimo Progetto)

What’s next for you?


Il Live di presentazione dell’EP “Lontano” e l’album.


The live presentation of the EP "Lontano" and the album.

 

 

Translations have been edited for clarity



10 views0 comments

Recent Posts

See All

Comments


Post: Blog2 Post
bottom of page