Raffaele Micucci, in arte Jo Vezz, è nato il 13 novembre 1994 a Torino. Cresciuto nella zona sud di Mirafiori, la sua passione per l'hip hop è nata quando aveva circa 12 anni, l'età in cui il rap è iniziato a 15.
Tra il 2011 e il 2012, Jo ha iniziato il suo apprendistato partecipando a battaglie e concorsi di freestyle, che hanno dato il via alla sua apparizione nella scena rap torinese. Nel 2014 ha pubblicato i suoi primi due EP non ufficiali, "Missione Compiuta Vol.1" e "Missione Compiuta Vol.2" e ha suonato in apertura di numerosi concerti di artisti come Inoki, Assalti Frontali, Dope DOD, Lord Madness, Dope One, Il Turco, Kenzie, DJ Fastcut, DragWan, Maury B, Sabsista, Bassi Maestro, Flaminio Maphia, Hyst, Claver Gold, Sgravo, Moder e altri rapper famosi della scena hip hop italiana.
Nel 2019 Jo ha pubblicato il suo primo album ufficiale, dal titolo "I segreti del genio", disponibile sulle principali piattaforme di streaming musicale, a cui hanno collaborato diversi artisti. Ha avuto l'onore di far ascoltare le sue canzoni dal vivo con Rudy Zerbi, Paolo Ruffini, Claudio Cecchetto.
Al momento Jo è al lavoro per l'uscita del nuovo album che uscirà a breve, dal titolo "Siamo solo all’inizio".
Raffaele Micucci, aka Jo Vezz, was born on 13 November 1994 in Turin. Growing up in the South Mirafiori area, his passion for hip hop was born when he was about 12 years old, the age at which rap began at 15.
Between 2011 and 2012, Jo began his apprenticeship by participating in freestyle battles and contests, which kick-started his appearance in the Turin rap scene. In 2014, he released his first two unofficial EPs, "Missione Compiuta Vol.1" and "Missione Compiuta Vol.2" and played at the opening of numerous concerts by artists such as Inoki, Assalti Frontali, Dope DOD, Lord Madness, Dope One, Il Turco, Kenzie, DJ Fastcut, DragWan, Maury B, Sabsista, Bassi Maestro, Flaminio Maphia, Hyst, Claver Gold, Sgravo, Moder and other well known rappers on the Italian Hip Hop scene.
In 2019, Jo released his first official album, entitled "I segreti del genio," available on the main music streaming platforms, to which several artists have collaborated. He had the honor of having his songs heard live with Rudy Zerbi, Paolo Ruffini, Claudio Cecchetto.
At the moment, Jo is hard at work for the release of the new album that will be released shortly, entitled, "Siamo solo all’inizio."
Cosa ti ha ispirato a diventare un musicista?
What inspired you to become a musician?
Guarda mi ha ispirato la musica in generale ascoltando ogni genere di musica così ho scoperto la mia passione ho pensato anch'io posso provarci ed eccomi qua.
Look, I was inspired by music in general by listening to all kinds of music so I discovered my passion. I thought I too can try, and here I am.
Quanti anni avevi quando hai iniziato a suonare?
How old were you when you started playing (music)?
Avevo 14 anni ormai sono già passati 12 anni.
I was 14, now 12 years have already gone by.
Come descriveresti la tua musica?
How would you describe your music?
La mia musica e un viaggio che ti porta indietro agli anni 90 ti fa pensare e riflettere che se una cosa c'è lai dentro devi trovare un modo per farla uscire.
My music is a journey that takes you back to the 90's and makes you think and reflect that if there is something inside, you have to find a way to get it out.
Dove ti sei esibito? Hai dei prossimi concerti?
Where have you performed? Do you have any upcoming shows?
Niente il momento a causa del covid.
Sono fermo come tutti gli altri colleghi artisti rapper ecc. Io ho avuto l'opportunità e ringrazio ancora di suonare un po' ovunque:
Torino, Ravenna, Liguria, Roma, Milano, Bologna, Biella, Almese, Savigliano e tante altre.
Nothing at the moment due to covid.
I am firm like all the other fellow rap artists etc. I had the opportunity to play a little everywhere:
Turin, Ravenna, Liguria, Rome, Milan, Bologna, Biella, Almese, Savigliano, and many others.
Dov'è il luogo del tuo concerto ideale?
Where is your ideal place to perform?
Il mio Luogo in piazza dove c'è tanta gente di età diverse intendo piazze di qualsiasi città.
My Place in the square where there are so many people of different ages, I mean squares of any city.
Qual è la tua canzone preferita da esibire?
What is your favorite song to perform?
Quella che mi rappresenta di più che faccio sempre ad ogni live alcune volte mi chiedono di farla si chiama The Route ft André Pascal la trovate su YouTube, Jamendo e altri Digital store.
The one that represents me the most that I always do at every live, sometimes they ask me to do it is called “The Route” ft André Pascal you can find it on YouTube, Jamendo and other Digital stores
Quali musicisti famosi ammiri?
Which famous musicians do you admire?
lo stimo e ammiro sono due gli artisti Joe Cassano, Fabri Fibra.
I respect and admire two artists, Joe Cassano and Fabri Fibra.
Qual è il miglior consiglio che ti è stato dato?
What is the best advice you’ve been given?
Il miglior consiglio che mi hanno dato sono due il primo e' stato se volevo fare il rapper ho l'artista, Musicista non dovevo bassarmi solo su un genere musicale ma ascoltare la musica a 360gradi per questo ringrazio Dragwan la seconda che prima di fare un live bisogna provare e cercare di usare il microfono nel miglior modo se non purtroppo il pubblico non sente puoi essere anche il miglior ma saper tenere il microfono e' la cosa principale ringrazio anche Kiffa.
First, if I wanted to be a rapper, I didn't have to base myself only on a musical genre but listen to music at 360 degrees for this I thank Dragwan the second is that before doing a live you have to try to use the microphone in the best way. If not, unfortunately the audience wouldn't be able to hear. You can be the best, but knowing how to hold the microphone is the main thing, to which I thank Kiffa.
Se potessi cambiare qualcosa nel settore della musica, quale sarebbe?
If you could change something about the Music Industry, what would it be?
In primis di dare più spazio agli emergenti che hanno il talento e la voglia di fare musica e trasmettere il proprio messaggio cambierei anche altre cose ma il discorso si fa lungo.
First of all, to give more space to emerging talents who have the talent and desire to make music and to transmit their message, I would also change other things but the discussion becomes long.
Qual è un messaggio che vorresti dare ai tuoi fan?
What is a message you would like to give to your fans?
Il mio messaggio e di credere sempre in noi stessi qualsiasi cosa accade o succede mai arrendersi che ogni cosa se ci credi si avere sogni diventano realtà.
My message is to always believe in ourselves whatever happens or never happens surrender that everything if you believe it you have dreams come true.
Qual è il prossimo per te? (Prossimo Progetto)
What’s next for you?
Sto finendo dei singoli che anticipano il mio nuovo disco dal titolo Siamo Solo All'inizio.
PS:x chi mi chiedere del mio primo disco I Segreti del genio e continuano a supportare sì molto possibile che farò la seconda parte.
I'm finishing up some singles that anticipate my new album entitled Siamo Solo At the beginning.
PS: those who ask me about my first album I Segreti del genio and continue to support yes very much possible that I will do the second part.
Translations have been edited for clarity
Comments