"Le Rose e il Deserto" è il progetto artistico di Luca Cassano, in cui convergono musica e poesia. Come un tuareg, Luca osserva le dune metropolitane alla ricerca delle poesie che emergono spontaneamente dalle sabbie del suo immaginario. Il testo è al centro della sua ricerca: il suo interesse è per i suoni e le immagini che solo le parole, anche senza musica, possono evocare.
Le Rose e il Deserto è un progetto con due anime. Uno è il bisogno di esprimere le proprie ansie, paure e passioni, il rapporto con i propri genitori e l'amore / odio per la realtà in cui si vive. L'altro è il desiderio di gridare contro le ingiustizie che osserviamo ogni giorno.
Le Rose e il Deserto hanno pubblicato l'EP "Io non sono Sabbia" nel giugno 2020 e la raccolta di poesie "Poesie a Gettoni vol.1" nel marzo 2021.
"Le Rose e il Deserto” is the artistic project of Luca Cassano, in which music and poetry converge. Like a Tuareg, Luca observes the metropolitan dunes in search of the poems that spontaneously emerge from the sands of his imagination. The text is at the center of his research: his interest is in the sounds and images that words alone, even without music, can evoke.
Le Rose e il Deserto is a project with two souls. One is the need to express one's anxieties, fears, and passions, the relationship with one's parents, and the love / hate for the reality in which one lives. The other is the desire to cry out against the injustices that we observe every day.
Le Rose e il Deserto released the EP, "Io non sono Sabbia" in June 2020, and the poetry collection "Poesie a Gettoni vol.1" in March 2021.
Cosa ti ha ispirato a diventare un musicista?
What inspired you to become a musician?
Ho ricomprato una chitarra nel 2014, dopo tanti anni in cui non avevo suonato nulla. Era un periodo di grande cambiamento nella mia vita e la musica mi ha dato l’opportunità di analizzarmi e di “buttare fuori” tante sensazioni, tante paure che mi stavo tenendo dentro.
I bought a guitar back in 2014, after so many years of not playing anything. It was a period of great change in my life and music gave me the opportunity to analyze myself and "throw out" so many sensations, so many fears that I was keeping inside.
Quanti anni avevi quando hai iniziato a suonare?
How old were you when you started playing (music)?
I miei genitori mi portarono a lezioni private prima di chitarra classica e poi di canto quando ero alle scuole medie…diciamo intorno ai dieci anni. Ma lasciai molto presto. Ho ripreso a suonare la chitarra e ad esibirmi intorno ai trent’anni.
My parents took me to private lessons first in classical guitar and then in singing when I was in middle school… let's say around ten years old. But I left very early. I started playing guitar and performing again around the age of thirty.
Come descriveresti la tua musica?
How would you describe your music?
Direi sicuramente intima, molto nostalgica, malinconica, come molto spesso sono io, e poi cantautorale che è un aggettivo che fortunatamente oggi sta tornando di moda!
I would certainly say intimate, very nostalgic, melancholic, as I very often am, and then songwriter which is an adjective that fortunately is making a comeback today!
Dove ti sei esibito? Hai dei prossimi concerti?
Where have you performed? Do you have any upcoming shows?
Ho avuto la fortuna di suonare in molti club interessanti e di aprire i concerti di artisti molto conosciuti. Ho aperto Bianco all’ARCI Bellezza e Andrea La Banca, all’ARCI Ohibò, entrambi a Milano, ma anche Gnut, al CatòmesTot di Reggio Emilia, Gianluca De Rubertis, al Costarena di Bologna, The Niro, al Joe Koala di Osio Sopra, e poi Federico Sirianni, i Kutso, Livia Ferri…
I have been lucky enough to play in many interesting clubs and to open concerts by well-known artists. I opened Bianco at ARCI Bellezza and Andrea La Banca, ARCI Ohibò, both in Milan, but also Gnut, at CatòmesTot in Reggio Emilia, Gianluca De Rubertis, at Costarena in Bologna, The Niro, at Joe Koala in Osio Sopra, and then Federico Sirianni, the Kutso, Livia Ferri ...
Dov'è il luogo del tuo concerto ideale?
Where is your ideal place to perform?
Ci sono tanti piccoli grandi club in giro per l’Italia che adoro: il Monk e il Lian Club a Roma, l’Hiroshima mon amour e i Magazzini sul Po’ a Torino, giusto per citarne qualcuno…
There are many great little clubs around Italy that I love: The Monk and the Lian Club in Rome, the Hiroshima mon amour and the Magazzini sul Po 'in Turin, just to name a few...
Qual è la tua canzone preferita da esibire?
What is your favorite song to perform?
Mi piace sempre aprire i miei concerti con la prima canzone che Le rose e il deserto hanno scritto (“Un terzo” che è anche la prima canzone che hanno pubblicato) ed immediatamente dopo l’ultima canzone scritta…in questo periodo quindi “Salgari” (non ancora pubblicata).
I always like to open my concerts with the first song that Le rose e il deserto wrote ("un terzo" which is also the first song released) and immediately after the last song written ... in this period then "Salgari" (not yet published).
Quali musicisti famosi ammiri?
Which famous musicians do you admire?
Ce ne sono tanti. Per vicinanza di stile e di sentire ti cito Emanuele Galoni, Emanuele Colandrea, Gnut, Giorgio Canali e l’infinito Francesco De Gregori.
There are many. For the closeness of style and feeling, I would like to mention Emanuele Galoni, Emanuele Colandrea, Gnut, Giorgio Canali, and the infinite Francesco De Gregori.
Qual è il miglior consiglio che ti è stato dato?
What is the best advice you’ve been given?
Il mio maestro di canto (che vocal coach non si può proprio sentire) che spesso mi dà consigli anche su arrangiamenti ed armonia, spesso mi ripete questo imperativo assoluto: “Semplifica!”.
My singing teacher (which vocal coach you just can't hear) who often gives me advice on arrangements and harmony, often repeats this absolute imperative: “Simplify!”.
Se potessi cambiare qualcosa nel settore della musica, quale sarebbe?
If you could change something about the Music Industry, what would it be?
Oddio, questa è proprio una domanda difficile…mi piacerebbe che ci fosse più apertura e che davvero un perfetto sconosciuto pieno di talento possa trovare il modo di fare la sua strada…
Oh my God, this is such a difficult question ... I wish there were more openness and that an incredibly talented stranger could find a way to make his way ...
Qual è un messaggio che vorresti dare ai tuoi fan?
What is a message you would like to give to your fans?
Io non ce l’ho proprio un messaggio da mandare :D Parlo di me, delle cose che mi emozionano, mi fanno piangere e sorridere. La speranza è che le mie parole siano oneste abbastanza da poter muovere lo stesso tipo di sensazione a chi le ascolta. Se a ciascun ascoltatore riesco a strappare un sorriso, una lacrima o un pensiero, allora il mio lavoro l’ho fatto!
I don't really have a message to send: D I'm talking about myself, about the things that excite me, make me cry and smile. The hope is that my words are honest enough that they can move the same kind of feeling to the listener. If I can get a smile, a tear, or a thought out of each listener, then I've done my job!
Qual è il prossimo per te? (Prossimo Progetto)
What’s next for you?
Ho iniziato a pensare al prossimo disco. Ho da poco registrato il primo demo chitarra e voce e sono alla ricerca di un’etichetta che dia una mano nella fase di produzione/promozione. Nel frattempo, ho anche pubblicato il mio primo libro di poesie “Poesie a gettoni vol.1” che può essere richiesti direttamente a me, scrivendomi in privato su Instagram.
I started thinking about the next record. I recently recorded the first guitar and voice demo and I'm looking for a label to help out in the production / promotion phase. In the meantime, I have also published my first book of poems “Poesie a gettoni vol.1” which can be requested directly by writing to me privately on Instagram.
Translations have been edited for clarity
Comments