Malbianco è un trio atipico che mescola sonorità punk e stoner, con una pressione elettronica, dando vita a particolari rock alternativi cantati in italiano.
Malbianco is an atypical trio that mixes punk and stoner sounds, with an electronic pressure, giving life to particular alternative rock sung in Italian.
Come si è formato il tuo gruppo?
How was your group formed?
Malbianco è un progetto nato da un iniziale lavoro solista di Carlo nel 2014, che proprio in quell’anno da alla luce il primo e omonimo album. Un anno dopo si uniscono Ale ed Anto tramutando il tutto in un power trio un po’ bizzarro ed inusuale per quanto concerne la classica formazione rock. Di fatti siamo tre chitarristi che con il tempo hanno adattato il loro ruolo in funzione della band. Nel 2015 esce il nostro secondo album Bloom Boom e cinque anni dopo nel 2020 il più maturo Galline Elettriche.
Malbianco is a project born from an initial solo work by Carlo in 2014, which in that year gave birth to the first and eponymous album. A year later Ale and Anto joined, turning it into a somewhat bizarre and unusual power trio in terms of the classic rock formation. In fact we are three guitarists who over time have adapted their role as a function of the band. In 2015 our second album Bloom Boom was released and five years later in 2020 the most mature Galline Elettriche.
Dove ti è venuta l'idea del nome, Malbianco?
Where did you get the idea of the name, Malbianco?
Il Mal bianco o Oidio è un sottile velo bianco che soffoca dolcemente il regno vegetale, risucchiandone a poco a poco la linfa vitale. L’abbraccio mortale dei parassiti che lo causano ha sempre affascinato Carlo tratteggiando l’ideale subdolamente romantico che costella le nostre realtà quotidiane.
Mal bianco or Oidium is a thin white veil that gently suffocates the vegetable kingdom, gradually sucking its lifeblood. The deadly embrace of the parasites that cause him has always fascinated Carlo by sketching the deviously romantic ideal that dot our daily realities.
Come viene scritta la tua musica?
How is your music written?
Ci sono vari modus operandi nella nostra band, il più ricorrente è quello di improvvisare, provare ed arrangiare tutti insieme seguendo il flusso creativo delle nostre idee.
There are various modus operandi in our band, the most recurring is to improvise, try and arrange all together following the creative flow of our ideas.
Come descriveresti la tua musica a un nuovo ascoltatore?
How would you describe your music to a new listener?
Domanda ostica.
La nostra musica è una miscelazione di colori, energia ed elettricità.
Attraverso il nostro estro fondiamo l’alternative/indie rock all’elettronica il tutto accompagnato da testi pungenti ed introspettivi.
Tough question.
Our music is a mixture of colors, energy and electricity.
Through our inspiration we merge the alternative/indie rock to electronics all accompanied by pungent and introspective lyrics.
Quale immagine pensi che trasmetta la tua musica?
What image do you think your music conveys?
Probabilmente ne trasmettiamo di diverse, come si può ascoltare nei nostri album. Quella più ricorrente è sicuramente la nostra quotidianità intrisa da sentimenti contrastanti: gioia, rabbia, paura, libertà ecc.
We probably broadcast several, as you can hear on our albums. The most recurrent is surely our daily life imbued with mixed feelings: joy, anger, fear, freedom, etc.
Quali altre band ispirano la tua musica?
What other bands inspire your music?
Le band che ci hanno influenzato sono troppe per fare un elenco.
Sicuramente dalla nostra adolescenza ad oggi ci ha fatto compagnia l’alternative e l’underground ma anche molto spesso l’indie rock e l’elettronica. Non abbiamo veri e propri idoli o muse ispiratrici, abbiamo una nostra identità vera e pura che non cadrà mai nella mesta emulazione.
Certainly from our teens to today we have been company with the alternative and the underground but also very often indie rock and electronics. We do not have real idols or inspiring muses, we have our own true and pure identity that will never fall into the mere emulation.
Dove ti sei esibito?
Where have you performed?
Negli anni ci siamo esibiti spesse volte in piccoli club nelle nostre zone.
Con l’uscita del nuovo album Galline Elettriche nell’aprile 2020 avevamo in programma un tour nazionale che purtroppo abbiamo dovuto rinviare a causa della pandemia da COVID-19. Speriamo di ripartire presto con la nostra musica dal vivo.
Over the years we have often performed in small clubs in our areas.
With the release of the new album Galline Elettriche in April 2020, we planned a national tour that unfortunately we had to postpone due to the pandemic from COVID-19. We hope to start again soon with our live music.
Come descriveresti una tipica giornata in studio?
How would you describe a typical day in the studio?
Non abbiamo riti e o giornate tipiche in studio, facciamo ciò che è necessario, ovvero suonare e divertirci. Spesso passiamo molto tempo ascoltando, sperimentando ma spesse volte anche scherzando e cazzeggiando.
We don't have rituals or typical days in the studio, we do what's necessary, which is to play and have fun. We often spend a lot of time listening, experimenting but often even joking and fucking around.
A cosa stai lavorando adesso?
What are you working on right now?
A parte continuare a scrivere musica ci stiamo concentrando soprattutto sulle prove in studio, sperando di rimettere presto piede sul palco alla fine della pandemia.
Apart from continuing to write music we are focusing mainly on the studio rehearsals, hoping to soon set foot on stage at the end of the pandemic.
Cosa fate quando non suonate?
What do you do when you're not playing?
Quando non suoniamo siamo tre amici che si incontrano e disquisiscono sugli argomenti più disparati. Oltre la musica ci piacciono molto i fumetti e i videogame ma anche la tecnologia.
When we don't play, we're three friends who meet and discuss the most disparate topics. Beyond music we really like comics and video games but also technology.
Translations have been edited for clarity
Comments