top of page
Search
Writer's pictureRaffaela

Intervista con Massimiliano Tufo



Classe 1997, Massimiliano Tufo è un cantautore calabrese, trasferitosi a Roma per motivi di studio. Sempre influenzato dalla sua passione per lo sport e la musica, il giovane artista è rimasto colpito dalle sonorità pop/rock che hanno accompagnato i suoi primi anni di vita. All'età di 17 anni inizia a scolpire i suoi primi pezzi su carta. Da qui la continua e catartica ricerca dell'amore di Massimiliano, filo conduttore delle sue canzoni, compagno di gioie e dolori che portano l'artista a prendere coscienza della propria fragilità.


Massimiliano ha ricevuto i complimenti dagli addetti ai lavori del settore musicale con l'uscita di successo del suo singolo, "Bombe atomiche", uscito nel 2020. Il suo singolo più recente, "Tutto si Illumina", è stato rilasciato il 4 giugno 2021.



Born in 1997, Massimiliano Tufo is a Calabrian singer-songwriter, who relocated to Rome to study. Always influenced by his passion for sport and music, the young artist was struck by the pop/rock sounds that accompanied his first years of life. At the age of 17, he began to sculpt his first pieces on paper. This began Massimiliano’s continuous cathartic search for love, which is the main theme of his songs, and a companion of joys and sorrows that led the artist to become aware of his fragility.

Massimiliano received compliments from insiders of the music sector with the successful release on his single, “Bombe atomiche,” which came out in 2020. His most recent single, “Tutto si Illumina,” was released on June 4, 2021.


 

Cosa ti ha ispirato a diventare un musicista?

What inspired you to become a musician?


Sicuramente tanto hanno giocato la mia nuova vita a Roma, una storia d’amore a distanza alquanto turbolenta ed il ritorno sulla scena musicale del mio gruppo preferito, Le Vibrazioni


Certainly, my new life in Rome, a rather turbulent long-distance love story and the return to the music scene where my favorite group, Le Vibrazioni, played a lot.


Quanti anni avevi quando hai iniziato a suonare?

How old were you when you started playing (music)?


Suono praticamente da sempre, ho frequentato corsi di chitarra a 7 anni fino ai 10, corsi di canto a 13 anni, per poi ricominciare a studiare di nuovo 3 anni fa, al momento stesso in cui ho iniziato a scrivere le mie prime canzoni.


I have been playing practically for a long time, I attended guitar courses at 7 up to 10, singing courses at 13, and then started studying again 3 years ago, at the same moment when I started writing my first songs.


Come descriveresti la tua musica?

How would you describe your music?


Sicuramente di gran cuore.


Potrebbe essere passionale, sofferta, e anche motivante, ma sicuramente c’è una gran dose di verità dietro le mie parole.


Certainly, with a big heart.


It could be passionate, painful, and even motivating, but there is certainly a great deal of truth behind my words.


Dove ti sei esibito? Hai dei prossimi concerti?

Where have you performed? Do you have any upcoming shows?


Questa estate abbiamo suonato in tutto il nord Calabria, la mia terra...


Un tour di 12 Date, dove ho presentato il mio nuovo progetto “Tutto si Illumina”, insieme a brani editi ed inediti ed ad alcune cover.


This summer we played all over northern Calabria, my land...


A 12 Date tour, where I presented my new project “Tutto si Illumina”, together with published and unreleased songs and some covers.


Dov'è il luogo del tuo concerto ideale?

Where would your ideal concert be?


Dipende dal mio stato d’animo.


Potrebbe essere su un gran palco, oppure in un’intima enoteca (il vino è il pane della musica, ahah).


La cosa importante è la condivisione: elemento che fa la differenza.


It depends on my mood.


It could be on a big stage, or in an intimate wine bar (wine is the bread of music, haha).


The important thing is sharing: an element that makes the difference.


Qual è la tua canzone preferita da esibire?

What is your favorite song to perform?


Sicuramente la canzone che quest’anno vincerà Sanremo... proprio per questo non posso rivelare il titolo.


Surely the song that this year will win Sanremo ... for this reason I cannot reveal the title.


Quali musicisti celebri ammiri?

Which famous musicians do you admire?


Tutti meritano di essere ammirati, perché hanno lavorato duramente per migliorarsi ogni giorno ed arrivare a quel livello. Ma se dovessi fare dei nomi sicuramente adesso in Italia direi Le Vibrazioni e Motta.


Everyone deserves to be admired, because they have worked hard to improve every day and get to that level. But if I had to name some names now in Italy, I would definitely say Le Vibrazioni and Motta.

Qual è il miglior consiglio che ti è stato dato?

What is the best advice you’ve been given?


Perseverare.


Perseverare sempre nella vita, non solo nella musica. Sbattere la testa al muro e continuare a sbatterla fino a quando lo stesso non si rompe. Abbiamo un’unica vita, e quello che mi sento di consigliare anche a chi mi ascolta è proprio questo: mai restare immobili.


Persevere.


Always persevere in life, not just in music. Bang your head against the wall and keep banging it until the wall breaks. We have only one life, and what I would like to recommend to those who listen to me is just that: never stand still.


Se potessi cambiare qualcosa nel settore della musica, quale sarebbe?

If you could change something about the Music Industry, what would it be?


Sicuramente cambierei le strade possibili per fare musica a grandi numeri. Un meccanismo da troppo tempo consolidato e oligarchico.


I would certainly change the possible ways of making music in large numbers. A mechanism that has been consolidated and oligarchic for too long.


Qual è un messaggio che vorresti dare ai tuoi fan?

What is a message you would like to give to your fans?


Vivere, continuamente, qualsiasi tipo di emozione, ed utilizzarla per crescere, migliorarsi, e soprattutto per continuare a muoversi…


Live continuously, any type of emotion, and use it to grow, improve, and above all, to keep moving ...


Qual è il prossimo per te? (Prossimo Progetto)

What’s next for you?


Ci sono due bei progetti in ballo…


Un brano strappalacrime per ottobre, e la strada Sanremo Giovani, chissà non sia proprio il mio anno. Io ci credo.


There are two good projects in the pipeline ...


A tear-jerking song for October, and the Sanremo Giovani road, who knows it's not really my year. I believe it.

 

Social Media:

 

Translations have been edited for clarity



12 views0 comments

Recent Posts

See All

Comments


Post: Blog2 Post
bottom of page