Classe 1993, Matt DeLuise è un cantante, attore, doppiatore, speaker e autore italiano di Napoli. Inizia lo studio del canto all'età di soli 10 anni e poco dopo inizia a cantare e recitare in vari musical teatrali fino all'età di 18 anni, approfondendo così gli studi prima di recitazione e infine di doppiaggio.
DeLuise ha lavorato al programma "Le Mille e Una Voce" in onda su Radio Città Fujiko, e nel 2017 ha partecipato al concorso per le nuove voci del doppiaggio, "Voice Anatomy", in onda su Radio24 e condotto da Pino Insegno. L'anno successivo si esibisce a Bologna come ospite per la Giornata internazionale dei diritti LGBT.
Dopo aver preso parte ad alcuni film per il cinema, come "Io, e Leonardo" e "Modalità Aereo", DeLuise ha debuttato come presentatore alla manifestazione "Libertà in Concerto" di Bologna il 25 aprile, dove si è esibito con diversi brani inclusa una versione in lingua araba della canzone "Adagio" di Lara Fabian intitolata "Habibi", resa famosa dalla cantante libanese Majida El Roumi.
DeLuise ha lavorato al doppiaggio del programma "Space to Ground" di Rai Gulp e nel 2020 ha prestato la sua voce agli spot e ai video tutorial di Bucchi s.r.l. Lo vedremo presto come protagonista maschile del video musicale di Ross Sveva, "A little più lungo", che uscirà a breve.
Born in 1993, Matt DeLuise is an Italian singer, actor, voice actor, speaker, and author from Naples. He began studying singing when he was only 10 years old and shortly after, began to sing and act in various theatrical musicals up to the age of 18, thus deepening his studies before acting and finally dubbing.
DeLuise worked on the program "Le Mille e Una Voce" broadcast on Radio Città Fujiko, and in 2017, he participated in the contest for the new voices of the dubbing, "Voice Anatomy", broadcast on Radio24 and hosted by Pino Insegno. The following year, he performed in Bologna as a guest for the International Day of LGBT rights.
After having taken part in some cinema films, such as "Io, e Leonardo" and " Modalità Aereo," DeLuise made his debut as a presenter at the "Libertà in Concerto" event in Bologna for April 25th, where he performed with different songs including an Arabic language version of Lara Fabian's song "Adagio" entitled, "Habibi," made famous by the Lebanese singer, Majida El Roumi.
DeLuise worked on the dubbing of Rai Gulp's "Space to Ground" program and in 2020, he lent his voice to the commercials and video tutorials of Bucchi s.r.l. We will soon see him as the male protagonist of Ross Sveva's music video, "A little longer," which will be released shortly.
Cosa ti ha ispirato a diventare un musicista?
What inspired you to become a musician?
La mia casa è sempre stata piena di musica, mia madre teneva sempre acceso lo stereo o la radio e difatti fu lei a farmi frequentare le prime lezioni di canto.
My house has always been full of music, my mother always kept the stereo or radio on and in fact it was she who made me attend the first singing lessons.
Quanti anni avevi quando hai iniziato a suonare?
How old were you when you started playing (music)?
Ho iniziato a cantare a 10 anni.
I started singing when I was 10.
Come descriveresti la tua musica?
How would you describe your music?
Io sono cresciuto ascoltando musica colorata dalle voci "black" is come Whitney Houston, Stevie Wonder, Dionne Warwick, Luther Vandross, per cui sono molto influenzato da questo genere, nonostante sia molto versatile.
I grew up listening to colorful music with "black" voices like Whitney Houston, Stevie Wonder, Dionne Warwick, Luther Vandross, so I am very influenced by this genre, despite being very versatile.
Dove ti sei esibito? Hai dei prossimi concerti?
Where have you performed? Do you have any upcoming shows?
Mi sono esibito in diverse realtà, villaggi turistici, discoteche, teatri o piazze, ma al momento non ho in previsione nuovi eventi.
I have performed in various venues, tourist villages, discos, theaters, and squares, but at the moment, I don't have any new events planned.
Dov'è il luogo del tuo concerto ideale?
Where would your ideal concert be?
Le piazze... Amo molto le piazze e la gente che le riempie.
The squares ... I love squares and the people who fill them.
Qual è la tua canzone preferita da esibire?
What is your favorite song to perform?
Sicuramente un brano di WHITNEY non può mai mancare.
Surely a WHITNEY song can never be missing.
Quali musicisti celebri ammiri?
Which famous musicians do you admire?
I sopra citati ma anche Mariah Carey, Celine Dion... Alex Baroni, Elisa e Giorgia come artisti italiani.
The above mentioned but also Mariah Carey, Celine Dion ... Alex Baroni, Elisa, and Giorgia for Italian artists.
Qual è il miglior consiglio che ti è stato dato?
What is the best advice you’ve been given?
Fà sempre quello che senti.
Always do what you feel.
Se potessi cambiare qualcosa nel settore della musica, quale sarebbe?
If you could change something about the Music Industry, what would it be?
Riporterei alla luce la necessità di avere capacità vocali.
I would bring up the need for vocal skills.
Qual è un messaggio che vorresti dare ai tuoi fan?
What is a message you would like to give to your fans?
Non credo di avere fan ma, per tutte le persone che mi seguono e seguono il mio percorso, per mia madre e gli amici che mi hanno sempre incoraggiato, vorrei dire un semplice ma grandissimo GRAZIE.
I don't think I have fans but, for all the people who follow me and follow my path, for my mother and friends who have always encouraged me, I would like to say a simple but very big THANK YOU.
Qual è il prossimo per te? (Prossimo Progetto)
What’s next for you?
Uscirà a breve un video musicale di una bravissima artista che mi vede in veste di attore come protagonista maschile, non mi sono mai fermato solo alla musica... Ma ho in mente un progetto, una cover, che abbraccia anche una lingua straniera... stay tuned.
A music video will soon be released by a talented artist who sees me as an actor as a male protagonist, I have never stopped only at music ... But I have a project in mind, a cover, which also embraces a foreign language... stay tuned.
Links:
Translations have been edited for clarity
Comments