top of page
Search
Writer's pictureRaffaela

Intervista con MISGA | @misgamusic (Italiano & English)



Michele Sgaramella, noto anche come MISGA, è un cantautore italiano. MISGA, utilizzando le iniziali del nome dell'artista, è un progetto musicale che ha iniziato nel 2014. Nel 2015 ha aperto i concerti di Après the class, Caparezza ed Erica Mou, e ha vinto diversi premi. Inoltre, grazie al sostegno di Pugliasounds ha avuto l'opportunità di portare la sua musica all'estero a Parigi e Bruxelles, come "opening act" per Tommaso Paradiso, Berlino, Digione, Valencia e Liegi. Il tour d'Europa è stato anticipato da un progetto che gli ha permesso di portare la sua musica nella pediatria della provincia BAT, supportato dai clowndottori dell'ONLUS "in compagnia di un sorriso".


MISGA ha pubblicato il suo primo album, “MICAMICAPISCI”, nel 2016. Nel 2018, Misga ha svolto il ruolo di accompagnatore musicale nel tour teatrale "Tutto fa Broadway" del duo comico pugliese Pio e Amedeo. Nello stesso anno raggiunge la finale del Premio De Andrè con il brano "Scontrare la morale" e pubblica "Profondo sud", un canto di speranza e di consolazione verso la sua terra. La canzone era stata scritta qualche anno prima, dopo lo scontro tra treni avvenuto tra Andria e Corato.


Lo scorso ottobre, MISGA ha pubblicato "Vedere", la canzone che anticipava il suo secondo album, "SOS TRY TILL SATISFACTION", che è stato rilasciato il 28 novembre 2019.


La band che lo accompagnerà dal vivo è composta da Enrico Elia (piano e tastiere) e Francesco Dettole (batteria), gli stessi musicisti che hanno curato la produzione artistica e arrangiato il disco.


Nel settembre 2020 MISGA ha partecipato a Sound Bocs, la prima residenza artistica a base civile mai realizzata in Italia, tenutasi a Cosenza. A cura di Musica contro le mafie con il patrocinio di Siae, MiBACT e Per chi crea.


Nell'ottobre 2020 i MISGA si sono esibiti dal vivo in OFF TOPIC, il Reset Festival di Torino.


Michele Sgaramella, also known as MISGA, is an Italian singer-songwriter. MISGA, using the initials of the artist’s name, is a musical project that he began in 2014. In 2015, he opened the concerts of Après the class, Caparezza, and Erica Mou, and won several awards. Also, thanks to the support of Pugliasounds he had the opportunity to bring his music abroad to Paris and Brussels, as an "opening act" for Tommaso Paradiso, Berlin, Dijon, Valencia, and Liège. The tour of Europe was anticipated by a project that allowed him to bring his music to the pediatrics of the BAT province, supported by clowndottori of the ONLUS "in the company of a smile."


MISGA released his first album, “MICAMICAPISCI,” in 2016. In 2018, Misga acted as musical accompanist on the theatrical tour "Tutto fa Broadway" by the Apulian comedy duo Pio and Amedeo. The same year he reached the final of the De Andrè prize with the song "Scontrare la morale," and published " Profondo sud," a song of hope and consolation towards his land. The song was written a few years earlier, after the clash between trains that took place between Andria and Corato.


Last October, MISGA released "Vedere," the song that anticipated his second album, “SOS TRY TILL SATISFACTION,” which was released on November 28, 2019.


The band that will accompany him live consists of Enrico Elia (piano and keyboards) and Francesco Dettole (drums), the same musicians who took care of the artistic production and arranged the record.


In September 2020, MISGA participated in Sound Bocs, the first civil-based artistic residence ever built in Italy, held in Cosenza. Curated by Musica contro le mafie under the patronage of Siae, MiBACT, and Per chi crea.


In October 2020, MISGA performed live in OFF TOPIC, the Reset Festival in Turin.

 

Cosa ti ha ispirato a diventare un musicista?

What inspired you to become a musician?


La musica è un linguaggio che da sempre utilizzo per comunicare, una dimensione.

L’ispirazione per fare il musicista l’ho trovata nelle esperienze, nelle persone che ho incontrato e continuo a incontrare quando suono, nelle vibrazioni che essa produce.


Music is a language that I have always used to communicate, a dimension.

I found the inspiration to be a musician in the experiences, in the people I met and I keep meeting when I play, in the vibrations it produces.

Quanti anni avevi quando hai iniziato a suonare?

How old were you when you started playing (music)?


Ho cominciato a cantare a tre anni sul balcone di casa.

Con la prima band a quindici.


I started singing when I was three years old on the balcony of the house.

With the first band, I was fifteen.

Come descriveresti la tua musica?

How would you describe your music?


Smile pop :)


Dove ti sei esibito? Hai dei prossimi concerti?

Where have you performed? Do you have any upcoming shows?


Sono stato a Roma il 31 ottobre per Radiofonia d’autore.

Per i concerti non è un bel momento questo ma spero di farne presto tanti.


I was in Rome on October 31 for Radiofonia d'autore.

For concerts this is not a good time but I hope to make many soon.

Dov'è il luogo del tuo concerto ideale?

Where is your ideal place to perform?


Direi l’OFF Topic di Torino perché sono ancora estasiato dall’ esibizione al Reset.

Comunque live club dove la gente è curiosa di ascoltare musica nuova.


I would say the OFF Topic of Turin because I am still ecstatic by the performance at reset.

Anyway live clubs where people are curious to listen to new music.

Qual è la tua canzone preferita da esibire?

What is your favorite song to perform?


Tira le somme

Quali musicisti famosi ammiri?

Which famous musicians do you admire?


Ammiro i musicisti famosi che si sono creati una carriera con le loro forze, mettendo al centro sempre la creatività, reinventandosi.

Per fare alcuni nomi Caparezza, Cremonini, Brunori.

Per la loro musica ammiro i cantautori storici che hanno lasciato il segno. Dalla e Rino Gaetano su tutti.

E tutti i musicisti che si impegnano per il bene dell’umanità.


I admire the famous musicians who have created a career with their own strength, always putting creativity at the center, reinventing themselves.

To name a few names Caparezza, Cremonini, Brunori.

For their music I admire the historical songwriters who have left their mark. Dalla and Rino Gaetano on everyone.

And all the musicians who are committed to the good of humanity.

Qual è il miglior consiglio che ti è stato dato?

What is the best advice you’ve been given?


Fai quello che puoi con quello che hai nel posto in cui ti trovi.


Do what you can with what you have in the place you're in.

Se potessi cambiare qualcosa nel settore della musica, quale sarebbe?

If you could change something about the Music Industry, what would it be?


Dare qualche possibilità in più agli emergenti di crearsi il proprio spazio.


Giving emerging people a few more opportunities to create their own space.

Qual è un messaggio che vorresti dare ai tuoi fan?

What is a message you would like to give to your fans?


Siate sempre felici.


Always be happy.

Qual è il prossimo per te? (Prossimo Progetto)

What’s next for you?


I brani pubblicati nell’album lo scorso Novembre li voglio suonare ancora un po’ in giro, considerato che per quello che ci è accaduto non è stato possibile presentarlo bene.

Sto lavorando a nuove produzioni, qualcosa la tirerò fuori la prossima primavera.


Restate sintonizzati!


The songs released on the album last November I want to play them a little more around, considering that for what happened to us it was not possible to present it well.

I'm working on new productions, something I'm going to pull out next spring.


Stay tuned!

 
 

Translations have been edited for clarity

6 views0 comments

Recent Posts

See All

Comments


Post: Blog2 Post
bottom of page