top of page
Search
Writer's pictureRaffaela

Intervista con Ognibene | @ognibeneofficialpage (Italiano & English)



Davide Ognibene è un cantautore italiano conosciuto come OGNIBENE di Modena. Avendo una fervida immaginazione sin dall'infanzia, OGNIBENE ha trovato la creazione musicale quasi naturale quando ha iniziato a suonare la chitarra all'età di 12 anni.


Prima di andare da solista, ha suonato e cantato con la band REMIDA per undici anni. Durante questo periodo, hanno pubblicato tre album, diversi successi radiofonici e hanno tenuto quattro tour nazionali.


Dopo questa esperienza in OGNIBENE si trova ad una svolta nella sua carriera musicale, e scopre il suo talento di cantautore. Mentre intraprendeva questo nuovo percorso, OGNIBENE ha stabilito la sua carriera da solista pubblicando il suo progetto di debutto per l'etichetta indipendente LaPOP nel 2020 con il singolo, "Cinque anni".



Davide Ognibene is an Italian singer-songwriter known as OGNIBENE from Modena. Having a vivid imagination since childhood, OGNIBENE found creating music almost natural when he started guitar at the age of 12.


Before going solo, he played and sang with the band REMIDA for eleven years. During this time, they released three albums, several radio hits, and held four national tours.


After this experience in OGNIBENE found himself at a turning point in his music career, and discovered his talent in songwriting. While embarking on this new path, OGNIBENE established his solo career by releasing his debut project for the independent label LaPOP in 2020 with the single, "Cinque anni."


 

Cosa ti ha ispirato a diventare un musicista?

What inspired you to become a musician?

Ho da sempre inseguito questa chimera della musica perché sento da sempre che è il mio posto nel mondo. Non c'è, onestamente, una persona o un evento che mi abbia particolarmente ispirato.

I have always pursued this chimera of music because I have always felt that it is my place in the world. There isn't, honestly, one person or event that has particularly inspired me.

Quanti anni avevi quando hai iniziato a suonare?

How old were you when you started playing (music)?

Ho iniziato a suonare all'età di dieci anni circa. Mi fu regalata una chitarra classica da un'amica di famiglia e così fui spronato dai miei genitori ad imparare. La musica era però già presente in modo importante in casa mia fin da bambino. Diciamo che quando tutti ascoltavano Cristina D'Avena io iniziavo ad esplorare il mio background musicale.

I started playing around the age of ten. I was given a classical guitar by a friend of the family and so I was encouraged by my parents to learn. However, music was already present in an important way in my house since I was a child. Let's say that when everyone listened to Cristina D'Avena I started to explore my musical background.

Come descriveresti la tua musica?

How would you describe your music?

Molto semplicemente la descriverei come un cantautorato genuino. Mi sono molto ispirato ai cantautori tradizionale, quelli che non passano mai di moda, per raccontarmi in modo sincero.

Quite simply I would describe it as genuine songwriting. I was very inspired by traditional songwriters, those who never go out of fashion, to tell me in a sincere way.

Dove ti sei esibito? Hai dei prossimi concerti?

Where have you performed? Do you have any upcoming shows?

Nella mia carriera coi Remida , il mio progetto precedente , ho suonato praticamente ovunque. Dalle piazze con trentamila persone fino ai peggiori locali di periferia. Con questo nuovo progetto ho avuto modo di esibirmi in qualche piazza e locali ma , essendo recentissimo, mi sono dovuto fermare per via del Covid.

In my career with Remida, my previous project, I have played almost everywhere. From squares with thirty thousand people to the worst clubs in the suburbs. With this new project I was able to perform in some squares and clubs but, being very recent, I had to stop due to Covid.

Dov'è il luogo del tuo concerto ideale?

Where is your ideal place to perform?

Io ho un sogno da sempre. Vorrei suonare con l'orchestra all'arena di Verona. Lo ritengo un luogo magico e spero un giorno di poterci arrivare con la mia musica.

I have always had a dream. I would like to play with the orchestra at the Arena di Verona. I consider it a magical place and I hope one day to be able to get there with my music.

Qual è la tua canzone preferita da esibire?

What is your favorite song to perform?

Io adoro ETERNITA' . Per me è , e resterà , la canzone più importante di sempre essendo il regalo di benvenuto al mondo per mio figlio.

I love ETERNITA' For me it is, and will remain, the most important song ever, being the welcome gift to the world for my son.

Quali musicisti famosi ammiri?

Which famous musicians do you admire?

L'elenco sarebbe infinito. Facciamo così, ti dico i due che mi hanno cambiato la vita.

LUCIO DALLA e BRUNORI SAS. Il primo lo ritengo inarrivabile. Di una caratura musicale e descrittiva pazzesca. Il secondo, contemporaneo, è stato quello che mi ha dato la forza di ripartire in un momento difficile della mia vita nel quale lo sconforto aveva avuto la meglio. Andai ad un suo concerto e quando cantò LA VERITA' sentii come se stesse parlando a me. Piansi tutto il concerto ma il giorno dopo ero un 'altra persona. Per questo a Dario devo tanto e spero un giorno di poterlo ringraziare di persona.

The list would be endless. Let's do this, I tell you the two who changed my life.

LUCIO DALLA and BRUNORI SAS. I think the first is unattainable. Of a crazy musical and descriptive caliber. The second, contemporary, was the one that gave me the strength to leave again in a difficult moment of my life in which discouragement had prevailed. I went to one of his concerts and when he sang THE TRUTH I felt like he was talking to me. I cried the whole concert but the next day I was another person. For this I owe a lot to Dario and I hope one day to be able to thank him in person.

Qual è il miglior consiglio che ti è stato dato?

What is the best advice you’ve been given?

Il primo produttore col quale lavorai coi Remida , Stefano Riccò , mi insegno un dogma che non ho mai scordato: " Un brano funziona quando solo CHITARRA ( o piano ) E VOCE faccia sì che anche i condizionatori si zittiscano per ascoltarlo " . All'epoca registravamo nello studio di Luciano Ligabue a Correggio e ci disse che questo evento accadeva quando Liga portava in studio i suoi nuovi brani.

The first producer with whom I worked with Remida, Stefano Riccò, taught me a dogma that I have never forgotten: "A song works when only GUITAR (or piano) AND VOICE makes even the air conditioners shut up to listen to it". At the time we were recording in Luciano Ligabue's studio in Correggio and he told us that this event happened when Liga brought his new songs into the studio.

Se potessi cambiare qualcosa nel settore della musica, quale sarebbe?

If you could change something about the Music Industry, what would it be?

Incentiverei la diffusione di musica originale a scapito delle cover band e delle tribute band che trovo moralmente e culturalmente tristi. Capisco di essere molto schietto , io ne ho anche fatto parte per campare, ma fare i cloni di altri , e sopratutto, andare a vedere i cloni piuttosto che gli originali lo trovo davvero qualcosa di stupido. Toglie unicità agli originali e mercifica il prodotto artistico in sé. Non sono uno esperto di economia ma penso che sussidi agli autori, il riconoscimento della categoria e sgravi fiscali a chi promuove la musica originale dal vivo possano essere cure efficaci ad un mondo musicale al quando provato.

I would encourage the diffusion of original music to the detriment of cover bands and tribute bands that I find morally and culturally sad. I understand that I am very blunt, I have also been part of it to make a living, but making clones of others, and above all, going to see the clones rather than the originals, I find it really something stupid. It takes away the uniqueness of the originals and commercializes the artistic product itself. I am not an economics expert but I think that subsidies to authors, recognition of the category and tax relief to those who promote original live music can be effective cures to a musical world when tried.

Qual è un messaggio che vorresti dare ai tuoi fan?

What is a message you would like to give to your fans?

Di entusiasmarsi sempre e vedere il mondo con gli occhi di un bambino.

To always get excited, and see the world through the eyes of a child.

Qual è il prossimo per te? (Prossimo Progetto)

What’s next for you?

Verso novembre , salvo imprevisti, dovrei cominciare il tour promozionale. E nel 2021 uscirà il vol.2 de IL VARIETA' SULLA NATURA UMANA. Il resto sarà tutto da improvvisare.

Around November, barring unforeseen circumstances, I should start the promotional tour. And in 2021, vol. 2 of "IL VARIETA' SULLA NATURA UMANA" will be released. The rest will be all to be improvised.

 
 

Translations have been edited for clarity


23 views0 comments

Recent Posts

See All

Comments


Post: Blog2 Post
bottom of page