Roberto Gerardi è un cantautore italiano. Licenziate in Teoria musicale, Solfeggio e Dettatura melodica per strumentisti dal Conservatorio di musica, Licino Refice, in provincia di Frosinone, Italia nel 2011. Nel 2015, ha vinto la categoria dei cantautori presso “La Milano Sanremo”, tenutosi a Roma. Nel 2017 ha pubblicato il suo primo singolo, "Pazzia", con l'intenzione di mostrare la tendenza della società contemporanea a trasformare l'arte in una merce, prosciugandola del suo contenuto in modo che ne traggano vantaggio. Quel febbraio, è stato su "Incantatu", su Rai 3, e "Edicola Fiore", di Rosario Fiorello, trasmesso a marzo su SkyUno e Tv8. Roberto pubblicò il suo primo album, "Tutto sembra chiaro (Al buio)", nell'aprile 2020.
Roberto Gerardi is an Italian songwriter. He was licensed in Music Theory, Solfeggio and Melodic Dictation for instrumentalists from the Music Conservatory, Conservatorio Licino Refice, in the Province of Frosinone, Italy in 2011. In 2015, he won the songwriters’ category at the “La Milano Sanremo,” an Italian song competition, held in Rome. In 2017 he released his first single, "Pazzia," with the intention of showcasing the tendency of contemporary society turning art into a commodity, draining it of its content so that they gain from it. That February, he was on “Incantatu,” on Rai 3, and “Edicola Fiore,” by Rosario Fiorello, which aired in March on SkyUno and Tv8. Robertoreleased his first album titled, “Tutto sembra chiaro (Al buio),” in April 2020.
Cosa ti ha ispirato a diventare un musicista?
What inspired you to become a musician?
In realtà non saprei, non credo che ci sia stato qualcosa in particolare che mi abbia fatto avvicinare al “mondo musicale”. Semplicemente, credo di aver avuto da sempre un’attrazione naturale verso la musica, perché mi fa sentire bene e libero...è come se improvvisamente si aprisse una realtà in cui mi sento sicuro di essere pienamente me stesso: una magia che si esaurisce nell’attimo esatto in cui la musica stessa finisce...
Actually I don't know, I don't think there was anything in particular that brought me closer to the "musical world". Simply, I think I have always had a natural attraction towards music because it makes me feel good and free ... it's as if suddenly a reality opens up in which I feel confident of being fully myself: a magic that runs out in the exact moment in which the music itself ends ...
Quanti anni avevi quando hai iniziato a suonare?
How old were you when you started playing (music)?
Avevo 7 anni quando ho chiesto a mia madre di iscrivermi ad una scuola di musica per imparare a suonare il pianoforte. È stato l’inizio di un piccolo lungo percorso, che mi ha portato oggi a mettere questo strumento a servizio della mia voce.
I was 7 when I asked my mother to enroll me into a music school to learn how to play the piano. It was the beginning of a journey which led me today to put this instrument at the service of my voice.
Come descriveresti la tua musica?
How would you describe your music?
La mia musica è quel linguaggio attraverso cui riesco a parlare a fondo di me, del mio modo di vedere la realtà che mi circonda, dei miei dubbi e delle mie paure...insomma, è quel mezzo che mi mette completamente a nudo nei confronti di chi mi ascolta.
My music is that language through which I can speak thoroughly about myself, my way of seeing the reality that surrounds me, my doubts and my fears ... In short, it is that medium that completely exposes me to those who listen to me.
Dove ti sei esibito? Hai dei prossimi concerti?
Where have you performed? Do you have any upcoming shows?
Tra le varie serate a cui ho partecipato, ne ricordo alcune: ho aperto l’evento dei Daiana Lou (artisti meravigliosi che saluto) ad ApeRiver (un locale in zona San Lorenzo a Roma); ho avuto l’opportunità di esibirmi in Piazza a Formello (comune di Roma); e, infine, ricordo un mio live, dedicato all’uscita del mio primo singolo “Pazzia”, a Pinispettinati (locale in zona Quarto Miglio a Roma). In quell’occasione, tra l’altro, ho avuto modo di duettare con Marcello Cirillo (che saluto).
Inoltre, ho partecipato anche come ospite a diverse serate di miei “amici-colleghi”.
Per il prossimo futuro, ho in mente di organizzare ulteriori live, per farvi ascoltare appunto dal vivo il mio nuovo album. Tuttavia, non so ancora dirvi molto di più, dato il momento particolare che stiamo attraversando.
Among the various evenings I attended, I remember a few: I opened the Daiana Lou event (wonderful artists that I greet) at ApeRiver (a place in the San Lorenzo area in Rome); I had the opportunity to perform in Piazza a Formello (municipality of Rome); and finally, I remember one of my live, dedicated to the release of my first single "Pazzia", in Pinispettinati (local in the Quarto Miglio area in Rome). On that occasion, among other things, I had the opportunity to duet with Marcello Cirillo (which I greet).
In addition, I also participated as a guest in several evenings of my "friends-colleagues".
For the foreseeable future, I plan to organize further live shows, to let you listen to my new album live. However, I still cannot tell you much more, given the particular moment we are going through.
Dov'è il luogo del tuo concerto ideale?
Where is your ideal place to perform?
In tal proposito, ho un sogno nel cassetto (che non so se potrà mai realizzarsi).
Mi piacerebbe realizzare un concerto in un grande stadio, dove poter dar vita ad una scenografia che riproduca note musicali in armonia tra loro, espressa attraverso i movimenti di un corpo di ballo nel buio, resi visibili con dei vestiti che si possano illuminare quanto basta per creare una vera e propria magia...un’idea che mi piacerebbe approfondire, se mai si dovessero presentare i giusti presupposti.
In this regard, I have a dream in my drawer (which I don't know if it will ever come true).
I'd like to make a concert in a large stadium, where I can create a scene that reproduces musical notes in harmony with each other, expressed through the movements of a corps de ballet in the dark, made visible with clothes that can be illuminated just enough to create a real magic ... an idea that I would like to deepen, if the right conditions should ever arise.
Qual è la tua canzone preferita da esibire?
What is your favorite song to perform?
Non ne ho una in particolare. Ma se proprio dovessi scegliere tra i miei brani, forse sceglierei “Ed è già tardi” e “Un graffio sulla lente”, due canzoni del mio ultimo album a cui sono particolarmente legato!
I don't have one in particular. But if I had to choose between my songs, maybe I would choose " Ed è già tardi" and "Un graffio sulla lente ", two songs off my last album to which I am particularly attached!
Quali musicisti famosi ammiri?
Which famous musicians do you admire?
Mi piace molto il mondo del cantautorato e, di conseguenza, tutti i più grandi della musica italiana, come De Andrè, De gregori e Lucio Dalla. Mi piace poi molto il mondo di Pino Daniele, che trovo sia stato un’artista spaventosamente eccezionale! Infine, in ambito internazionale, mi piacciono molto Stevie Wonder, Elton John e John Mayer.
I really like the world of songwriting and, consequently, all the greatest of Italian music, such as De Andrè, De gregori and Lucio Dalla. I also really like the world of Pino Daniele, whom I find was a frighteningly exceptional artist! Finally, internationally, I really like Stevie Wonder, Elton John and John Mayer.
Qual è il miglior consiglio che ti è stato dato?
What is the best advice you’ve been given?
Essere libero di osare, senza aver paura di sbagliare. Questo consiglio mi ha liberato dalle catene del giudizio e mi ha permesso di conoscere meglio me stesso, il mio linguaggio, nonché le potenzialità e le debolezze della mia voce, intesa proprio come strumento (in fondo il nostro corpo altro non è che uno strumento con caratteristiche uniche)...
Be free to dare, without being afraid of making mistakes. This advice has freed me from the chains of judgment and has allowed me to better know myself, my language, as well as the potentials and weaknesses of my voice, intended precisely as an instrument (after all our body is nothing but an instrument with unique features) ...
Se potessi cambiare qualcosa nel settore della musica, quale sarebbe?
If you could change something about the Music Industry, what would it be?
Mi piacerebbe che ci fossero maggiori parità di ascolto dei vari generi musicali, senza che si spinga troppo da una parte o da un’altra.
Ciò permetterebbe alle persone di conoscere molto di più e magari di interessarsi anche a dei suoni o a dei modi di fare musica che non conoscevano prima.
I would like there to be greater listening parity of the various musical genres, without going too far from one side or the other.
This would allow people to know much more and maybe even be interested in sounds or ways of making music they didn't know before.
Qual è un messaggio che vorresti dare ai tuoi fan?
What is a message you would like to give to your fans?
Vivere in equilibrio con la pazzia di essere se stessi!
In un mondo in cui stiamo diventando ormai un po’ uno la copia dell’altro, come se fossimo dei soldatini (come tra l’altro dico in una mia canzone appunto dal titolo "Soldati"), il vero coraggio consiste proprio nell’essere pienamente se stessi. Non c’è cosa più bella!
Live in balance with the madness of being yourself!
In a world where we are becoming a bit of a copy of the other, as if we were toy soldiers (as I say in one of my songs entitled "Soldati"), true courage consists precisely in being fully themselves. There is no more beautiful thing!
Qual è il prossimo per te?
What’s next for you?
Sicuramente quello di realizzare un altro album e di dare continuità alla mia musica. Ho già diverse canzoni in cantiere, che spero possano darmi tante soddisfazioni!
Certainly to make another album and to give continuity to my music. I already have several songs on deck, which I hope will give me a lot of satisfaction!
Ascolta Roberto Gerardi su Spotify qui!
Listen to Roberto Gerardi on Spotify here!
Roberto Gerardi- L'ultima Parola
Translations edited for clarity
Comments