top of page
Search
Writer's pictureRaffaela

Intervista con Shuma | @shuma.wav (Italiano & English)



Shuma è una musicista italiana di 18 anni che vive a Napoli. Terminati da poco gli studi al liceo, si dedica alla musica quasi a tempo pieno, anche se a breve frequenterà l'università. Shuma è una cantante e suona la chitarra da circa 10 anni.

Shuma ha avuto l'opportunità di immergersi ulteriormente nel mondo della produzione musicale, grazie al suo fidanzato, che è il suo produttore. Insieme, sono coinvolti in un progetto chiamato "ATM", che include altri tre artisti di talento. Sperano di andare lontano e hanno il loro futuro caratterizzato dalla loro musica.

L'ultimo singolo di Shuma, "Who I am", con James Flamez e Geno, è stato pubblicato nell'agosto 2020.


Shuma is an 18-year-old Italian musician based out of Naples. Having recently finished her studies in high school, she now dedicates herself to music almost full-time, although she will be attending university shortly. Shuma is a singer and has been playing the guitar for about 10 years.

Shuma had the opportunity to immerse herself further into to the world of music production, thanks to her fiancé, who is her producer. Together, they are involved in a project called "ATM," which includes three other talented artists. They hope to go far and have their futures characterized by their music.

Shuma’s latest single, “Who I am,” with James Flamez and Geno, was released in August 2020.

 

Cosa ti ha ispirato a diventare un musicista?

What inspired you to become a musician?


Prima di aprirmi a questo mondo, ero solita esibirmi solo per me, senza pubblico, nella mia cameretta, ma col tempo, e incontrando le persone giuste, posso dire di aver trovato la mia strada. Quindi, in risposta alla vostra domanda, ad avvicinarmi al campo non è stata una “cosa”, ma una persona, compagno sia artisticamente che nella vita, che continua a seguirmi in ogni singolo particolare, aiutandomi a migliorare, sempre.


Before I opened myself up to this world, I used to perform only for myself, without an audience, in my bedroom. Over time, after meeting the right people, I can say I found my way. So, in response to your question, getting closer to the field was not a "thing", but a person. A companion both artistically and in life, who continues to follow me in every single detail, helping me to improve, always.

Quanti anni avevi quando hai iniziato a suonare?

How old were you when you started playing (music)?


Avevo 9 anni quando a Natale, sotto l’albero, trovai una piccola chitarra classica ad aspettarmi. Fu uno dei regali più belli che potessi mai ricevere.

Non mi persi d’animo e subito iniziai a volerne sapere di più, a volerla suonare. Da quel momento sono passati 10 anni e, sinceramente, non è cambiato nulla.


I was 9 years old when at Christmas, under the tree, I found a little classical guitar waiting for me. It was one of the most beautiful gifts I could ever receive.

I didn't get lost in mind and immediately started to want to know more, to want to play it. Since then, 10 years have passed and, frankly, nothing has changed.

Come descriveresti la tua musica?

How would you describe your music?


La mia musica la descriverei come soggetta a un’interpretazione dalle mille sfaccettature. Dei miei lavori va capita la tecnica e interpretato il significato.

Il processo creativo, che porta poi al prodotto finale, è un concentrato di studi, tecniche e combinazioni che combaciano perfettamente allo scopo di produrre un qualcosa che resti, che non passi inosservato.

My music I would describe as subject to a multi-faceted interpretation. Of my work, the technique must be understood and the meaning is interpreted.

The creative process, which then leads to the final product, is a concentration of studies, techniques and combinations that perfectly match in order to produce something that remains, that does not go unnoticed.

Dove ti sei esibito? Hai dei prossimi concerti?

Where have you performed? Do you have any upcoming shows?


Benché in passato mi sia esibita in dei live, al momento non ho date in programma.

Although I've performed live in the past, I don't have any scheduled dates at the moment.

Dov'è il luogo del tuo concerto ideale?

Where is your ideal place to perform?


Il luogo di un mio concerto ideale sarebbe sicuramente una sala concerti.

Preferisco le atmosfere raccolte, mi sentirei più a mio agio.


The place of my ideal concert would definitely be a concert hall.

I prefer the collected atmospheres, I would feel more comfortable.

Qual è la tua canzone preferita da esibire?

What is your favorite song to perform?


Il brano che preferisco esibire è il mio primo singolo “Insomnia”.

Credo che raccolga, meglio di quanto non abbia fatto finora, tutta la tecnica e la passione che utilizzo per mettere in piedi un brano.


My first single, "Insomnia" is my favorite song.

I think it collects, better than it has done so far, all the techniques and passion that I use to put a song up.

Quali musicisti famosi ammiri?

Which famous musicians do you admire?


Se dovessi stilare una lista di tutti gli artisti che ammiro, non basterebbe una pagina, ma si può riassumere il tutto partendo dal fatto che ogni artista ha le proprie peculiarità, e sono proprio quelle che io ammiro.


A partire dai grandi del cantautorato italiano, come Lucio Dalla, De Gregori, agli artisti più moderni, come Cesare Cremonini,. Brunori Sas, o come Adele, per la sua incredibile voce.


If I were to draw up a list of all the artists I admire, there would not be enough room on the page, but it can be summarized all by the fact that each artist has their own peculiarities, and that is what I admire.


Starting with the greats of the Italian singer-songwriter, such as Lucio Dalla, De Gregori, to the most modern artists, such as Cesare Cremonini, Brunori Sas, or Adele, for her incredible voice.

Qual è il miglior consiglio che ti è stato dato?

What is the best advice you’ve been given?


Di consigli ne ho ricevuti tanti, ma il migliore in assoluto è stato quello di non fermarsi mai a un solo genere, ma documentarsi sempre per ampliare le proprie vedute, sia artistiche che personali. In effetti è proprio la varietà che rende un artista completo e formato.


I have received many tips, but the best ever has been to never stop at a single genre, but always document themselves to broaden their views, both artistic and personal. In fact, it is precisely the variety that makes an artist complete and formed.

Se potessi cambiare qualcosa nel settore della musica, quale sarebbe?

If you could change something about the Music Industry, what would it be?


Tra i tanti cambiamenti da fare, bisognerebbe, senz’altro, cambiare veduta.

Non basta assolutamente calarsi nei panni dei musicisti per sentirsi in diritto di qualificarsi tali. Dietro ogni singolo brano c’è impegno, studio e tecnica, acquisita nel tempo, e purtroppo solo chi lo fa per mestiere conosce i mille intoppi che ognuno di noi incontra sulla propria strada. Parlo proprio della discriminazione nel mondo del lavoro, fino ad arrivare al declassamento della nostra professione a un semplice hobby.


Among the many changes to be made, one should, of course, change our view.

It is absolutely not enough to step into the shoes of musicians to feel entitled to qualify. Behind every single piece there is commitment, study and technique, acquired over time, and unfortunately only those who do it by trade know the thousand hitches that each of us encounters on our own path. I speak precisely of discrimination in the world of work, until we get to the downgrading of our profession to a simple hobby.

Qual è un messaggio che vorresti dare ai tuoi fan?

What is a message you would like to give to your fans?


Il messaggio che vorrei dare a ognuno di loro è quello di perseverare e di non abbassare mai la testa, neanche e soprattutto, davanti al primo “no”.


The message I would like to give to each of them is to persevere and never lower our heads, even and above all, in front of the first "no."

Qual è il prossimo per te? (Prossimo Progetto)

What’s next for you?


In cantiere ci sono numerosi progetti che vanno dalla trap all’indie, passando per il cantautorato. Se ne vedranno delle belle.


There are numerous projects in the pipeline, ranging from trap to indie, to singer-songwriter. You're going to see some good ones.

 

 

Translations have been edited for clarity

12 views0 comments

Recent Posts

See All

Komentáře


Post: Blog2 Post
bottom of page