Mirko Lupo, che va da Stoccolma, è un musicista italiano con base a Grugliasco, in provincia di Torino. Il giovane artista, classe 1993, ha iniziato a scrivere i suoi primi testi all'età di 13 anni. Stoccolma ha una passione per la scrittura e il suo sogno è diventare un autore.
Il primo album di Stoccolma, "Ma Che Vita!" è stato rilasciato il 4 settembre 2020. L'album 8 Track è disponibile su tutte le piattaforme di streaming digitale.
Mirko Lupo, who goes by Stoccolma, is an Italian musician based out of Grugliasco, in the province of Turin. The young artist, born in 1993, started writing his first lyrics at the age of 13. Stoccolma has a passion for writing, and his dream is to become an author.
Stoccolma’s first album, “Ma Che Vita!” was released September 4, 2020. The 8 Track album is available on all digital streaming platforms.
Cosa ti ha ispirato a diventare un musicista?
What inspired you to become a musician?
Nulla mi ha mai aiutato realmente, ma scrivere è la mia valvola di sfogo. Ritengo che l'ispirazione sia nata da un mix di paura e voglia di vivere. Scrivo per sentirmi vivo.
Nothing has ever really helped me, but writing is my outlet. I believe that the inspiration came from a mix of fear and the will to live. I write to feel alive.
Quanti anni avevi quando hai iniziato a suonare?
How old were you when you started playing (music)?
Avevo circa 13 anni quando ho iniziato. Eravamo in 2 ,io e mio cugino Francesco,in arte Sclero. Facevamo musica Rap new school, i nostri testi erano completamente diversi da quelli che scrivo attualmente. Eravamo arrabbiati con la vita ed eravamo convinti di sapere già tutto (I CLASSICI ADOLESCENTI). Ricordo che partecipavo a tanti contest freestyle.
I was about 13 when I started. There were 2 of us, my cousin Francesco and I, aka Sclero.
We were doing new school Rap music, our lyrics were completely different from what I write now. We were angry with life and we were convinced we already knew everything (CLASSIC TEENAGERS). I remember participating in many freestyle contests.
Come descriveresti la tua musica?
How would you describe your music?
E' difficile dare una risposta a questa domanda poiché non riesco a giudicarmi da solo.
Sicuramente ho ancora tanto da imparare, anzi , molto. Quello che sto cercando di fare è di creare qualcosa di nuovo, un qualcosa che non si sente tanto in giro. Ciò che faccio non è mio ma è di tutti, è dell'universo ma soprattuto è di chi l'ascolta e lo sente anche suo.
It is difficult to answer this question as I cannot judge myself. I certainly still have a lot to learn, indeed, a lot. What I'm trying to do is create something new, something that you don't hear around so much. What I do is not mine but belongs to everyone, it belongs to the universe but above all it belongs to those who listen to it and feel it is also theirs.
Dove ti sei esibito? Hai dei prossimi concerti?
Where have you performed? Do you have any upcoming shows?
Non ho mai organizzato nessun concerto, le uniche volte in cui mi sono esibito era durante i contest freestyle. Non nego che mi piacerebbe, ma per il momento non c'è nulla in programma.
I have never organized any concerts, the only times I have performed here were during freestyle contests. I do not deny that I would like to, but for the moment there is nothing planned.
Dov'è il luogo del tuo concerto ideale?
Where is your ideal place to perform?
San Siro...Credo che sia un pò il sogno proibito di tutti i cantanti.
Mi vengono i brividi solo al pensiero che più di 50.000 persone possano cantare un qualcosa che ho semplicemente scitto per stare bene.
San Siro ... I think it's a bit like the forbidden dream of all singers.
I get chills just thinking that more than 50,000 people can sing something that I just wrote to feel good.
Qual è la tua canzone preferita da esibire?
What is your favorite song to perform?
La mia canzone preferita è STOCCOLMARE.
Questa canzone l'ho scritta pensando a me, descrive a pieno un mio stato d'animo. Mi da speranza e mi ricorda di quanto sia importante vivere questa vita, anche se a volte sembra difficile. Ricordo che appena l'ho sentita finita mi è scesa una lacrima, mi sono commosso. Ecco! questa l'ho sentita mia. E' come se mi fosse uscita dall'anima.
My favorite song is STOCCOLMARE.
I wrote this song thinking of me, it fully describes my state of mind. It gives me hope and reminds me of how important it is to live this life, even if it seems difficult at times.
I remember that as soon as I heard it finished, a tear fell, I was moved. Here! this I felt mine. It's as if it came out of my soul.
Quali musicisti famosi ammiri?
Which famous musicians do you admire?
IL mio cantante preferito è Liga, sono un fan sfegatato.
Adoro Lucio Dalla, ma ammiro e stimo Mogol e di conseguenza Battisti.
Credo che ciò che ha scritto Mogol durante la sua carriera sia qualcosa di incredibile e fantastico. Mi piace il suo modo di esprimere concetti e amo profondamente il suo modo di vedere le cose.
Anche Celentano , lui invece è il mio genio preferito.E' il mix perfetto tra personaggio e artista, un rivoluzionario insomma!
My favorite singer is Liga, I'm a huge fan.
I love Lucio Dalla, but I admire and respect Mogol and consequently Battisti.
I think what Mogol has written during his career is something incredible and fantastic. I like his way of expressing concepts and I deeply love his way of seeing things.
Celentano too, he is my favorite genius, he is the perfect mix between character and artist, a revolutionary in short!
Qual è il miglior consiglio che ti è stato dato?
What is the best advice you’ve been given?
Di essere me stesso, ma allo stesso tempo di andare fuori dalle linee.
Ho un amico, un grande chitarrista e musicista, si chiama Francesco, ma noi amici lo chiamiamo Ciccio. Da lui ho ricevuto i consigli migliori, mi ha fatto riflettere molto sulla musica e mi ha aperto un mondo.
Ricordo che mi disse di chiudere gli occhi, tacere e lasciare parlare l'anima. Tutto quello che dovevo fare io era scrivere su un foglio ciò che la mia anima mi dettava.
Credo che non ci sia consiglio migliore.
To be myself, but at the same time to go out of line.
I have a friend, a great guitarist and musician, his name is Francesco, but we friends call him Ciccio. From him I received the best advice, he made me think a lot about music and opened a world to me.
I remember he told me to close my eyes, shut up and let the soul speak. All I had to do was write on a piece of paper what my soul dictated to me.
I believe there is no better advice.
Se potessi cambiare qualcosa nel settore della musica, quale sarebbe?
If you could change something about the Music Industry, what would it be?
Preferisco non dilungarmi su questa domanda. Sicuramente vieterei la pubblicazione di testi troppo violenti.
I prefer not to dwell on this question. I would certainly forbid the publication of too violent lyrics.
Qual è un messaggio che vorresti dare ai tuoi fan?
What is a message you would like to give to your fans?
Il messaggio che cerco di dare è un messaggio di speranza, di forza e coraggio.
Sono un sognatore ma allo stesso tempo so distinguere la realtà.
Nei miei testi cerco di trasmettere la mia testimonianza riguardo una determinata situazione e spero che possa essere utile a qualcuno..
The message I try to give is a message of hope, strength and courage.
I am a dreamer but at the same time I can distinguish reality.
In my texts I try to convey my testimony about a certain situation and I hope it will be useful to someone
Qual è il prossimo per te? (Prossimo Progetto)
What’s next for you?
Per il momento sto scrivendo un singolo, anche se ho già molti testi pronti.
Stiamo lavorando sul Groove per capire come arrangiarli. Quello che posso anticipare è un singolo che uscirà tra qualche mesetto. Non sappiamo con precisione la data ,ma quello che è sicuro è che uscirà a breve.
For the moment I'm writing a single, although I already have a lot of lyrics ready.
We are working on the Groove to understand how to arrange them. What I can anticipate is a single that will be released in a few months. We don't know the exact date, but what is sure is that it will be out soon.
Translations have been edited for clarity
header.all-comments