top of page
Search
Writer's pictureRaffaela

Matteo Maione


Born in 1971, Matteo Maione is a Roman artist who, after spending his childhood and adolescence in Frosinone, returned to his hometown. His passion for music began as a child through the study of piano, before understanding that it could give him the opportunity to express deep and unknown sensations and emotions. He started improvising and composing, then using his love for cinema, began searching for sounds that could be a harmonious union with images. In recent years, his need to convey experiences of his life emerged, transforming existence itself into a great soundtrack, in which music was the heart and words were the lucid but also imaginary story of timeless memories.


Preceded by the songs "Ad un metro di distanza,” and "Che peccato,” the third song by Matteo Maione, entitled "Magma", was released in October 2021.



Classe 1971, Matteo Maione è un artista romano che, dopo aver trascorso l'infanzia e l'adolescenza a Frosinone, è tornato nella sua città natale. La sua passione per la musica nasce fin da bambino attraverso lo studio del pianoforte, prima di capire che potrebbe dargli la possibilità di esprimere sensazioni ed emozioni profonde e sconosciute. Ha iniziato a improvvisare e comporre, poi usando il suo amore per il cinema, ha iniziato a cercare suoni che potessero essere un'unione armoniosa con le immagini. Negli ultimi anni è emersa la sua esigenza di trasmettere esperienze della sua vita, trasformando l'esistenza stessa in una grande colonna sonora, in cui la musica era il cuore e le parole erano il racconto lucido ma anche immaginario di ricordi senza tempo.


Preceduto dai brani "Ad un metro di distanza" e "Che peccato", nell'ottobre 2021 è uscito il terzo brano di Matteo Maione, dal titolo "Magma".


 

What inspired you to become a musician?

Cosa ti ha ispirato a diventare un musicista?


Music has accompanied me throughout my life, since I was a child, when, playing the piano, I realized that I could express the deepest and most hidden feelings and moods. Later there was the love for cinema and the desire to create melodies that could be a harmonious union with images. Then a few years ago I felt the need to tell the experiences of a lifetime, transforming existence itself into a great soundtrack, in which music was the heart and words the lucid tale of a timeless present.


La musica mi ha accompagnato durante tutta la mia vita, fin da bambino, quando, suonando il pianoforte, ho capito che avrei potuto esprimere le sensazioni e gli stati d'animo più profondi e nascosti. In seguito, c'è stato l'amore per il cinema e la voglia di creare melodie che potessero essere un connubio armonico con le immagini. Poi qualche anno fa ho sentito l'esigenza di raccontare le esperienze di una vita, trasformando l'esistenza stessa in una grande colonna sonora, in cui la musica fosse il cuore e le parole il racconto lucido di un presente senza tempo.


How old were you when you started playing (music)?

Quanti anni avevi quando hai iniziato a suonare?


I was little, I was 5/6 years old, and I wanted at all costs to learn how to play Beethoven's "Fur Elise".


Ero piccolo, avevo 5/6 anni e volevo a tutti i costi imparare a suonare "Per Elisa" di Beethoven.


How would you describe your music?

Come descriveresti la tua musica?


Intriguing, profound and boundless.


Intrigante, profonda e senza confini.


Where have you performed? Do you have any upcoming shows?

Dove ti sei esibito? Hai dei prossimi concerti?


I haven’t performed yet, but I hope to be able to do so very soon by sharing my vital passion for music with other musicians.


Non mi sono ancora mai esibito ma spero di poterlo fare molto presto condividendo con altri musicisti la mia vitale passione per la musica.


Where would your ideal concert be?

Dov'è il luogo del tuo concerto ideale?


A live club where you can breathe the artistic contamination and underground atmosphere.


Un live club in cui si respirino contaminazioni artistiche e atmosfere underground.


What is your favorite song to perform?

Qual è la tua canzone preferita da esibire?


For now, my latest single, "Magma."


Per ora il mio ultimo singolo "Magma".


Which famous musicians do you admire?

Quali musicisti celebri ammiri?


The list would be very long, certainly among the foreign ones that have influenced me the most are Pink Floyd and the Cure; among the Italian ones Battisti, Dalla, and Battiato.


La lista sarebbe molto lunga, sicuramente tra quelli stranieri che mi hanno influenzato di più ci sono i Pink Floyd e i Cure; tra quelli italiani Battisti, Dalla e Battiato.


What is the best advice you’ve been given?

Qual è il miglior consiglio che ti è stato dato?


That we must always risk for the things that really interest us, otherwise the real risk is to lose them and then regret them.


Che bisogna sempre rischiare per le cose che ci interessano veramente, altrimenti il vero rischio è quello di perderle per poi rimpiangerle.


If you could change something about the Music Industry, what would it be?

Se potessi cambiare qualcosa nel settore della musica, quale sarebbe?


I would abolish talent shows.


Abolirei i talent show.


What is a message you would like to give to your fans?

Qual è un messaggio che vorresti dare ai tuoi fan?


More than a message, I would like to communicate my emotions and my experience to them, through the search for current styles and themes.


Più che un messaggio vorrei comunicargli le mie emozioni e il mio vissuto, attraverso la ricerca di stili e temi attuali.


What’s next for you?

Qual è il prossimo per te?


Right in this period I am evaluating the idea of ​​my first album - which could come out next spring - since I have composed a good number of songs with which I can trace a more complete path than what I have set myself since the start.


Proprio in questo periodo sto valutando l'idea di un mio primo album - che potrebbe uscire per la prossima primavera - dato che ho composto un buon numero di brani con i quali poter tracciare un percorso più completo di ciò che mi sono prefisso fin dall'inizio.


 


Social Media:

 

Translations have been edited for clarity


8 views0 comments

Recent Posts

See All

Comentarios


Post: Blog2 Post
bottom of page