Like any team, the differences between the members that make the Italian band Summit unique, consist of completely different personalities, trends, and tastes. This collective of 5 guys (all under 25) set no limits in writing, playing, and sometimes even remixing their music.
The presence of two singers with completely different styles, along with their heterogeneous musical tastes, Summit mixes rap influences and indie songwriting, combining their instruments with electronic sounds to create an eclectic musical project, always maintaining their image of an energetic stage band.
After releasing an album and several independent singles in 2018, Summit joined the roster of Zeskel Music in 2021, releasing the singles, “Così Sto Bene” and “Del Piero.” That July, they were chosen as the opening act for Frah Quintale at the Wow Festival in Como, and in October were selected to perform live at the Reset Festival in Turin.
Summit’s latest single, “Sì però,” was released on November 30.
Come ogni squadra, le differenze tra i membri che rendono unica la band italiana Summit consistono in personalità, tendenze e gusti completamente diversi. Questo collettivo di 5 ragazzi (tutti sotto i 25 anni) non ha posto limiti nello scrivere, suonare e talvolta anche remixare la propria musica.
La presenza di due cantanti con stili completamente diversi, insieme ai loro gusti musicali eterogenei, Summit mescola influenze rap e songwriting indie, combinando i loro strumenti con suoni elettronici per creare un progetto musicale eclettico, mantenendo sempre la loro immagine di energica stage band.
Dopo aver pubblicato un album e diversi singoli indipendenti nel 2018, Summit è entrato a far parte del roster di Zeskel Music nel 2021, pubblicando i singoli “Così Sto Bene” e “Del Piero”. Quel luglio sono stati scelti come atto di apertura di Frah Quintale al Wow Festival di Como, e in ottobre sono stati selezionati per esibirsi dal vivo al Reset Festival di Torino.
L'ultimo singolo dei Summit, "Sì però", è stato rilasciato il 30 novembre.
How was your group formed?
Come è stato il vostro gruppo formato?
It all started in high school. On one of the self-managed days there was the concert, but no band. We knew each other from middle school, we played complementary instruments… so why not give it a try?
È nato tutto al liceo. Ad una delle giornate autogestite c’era il concerto, ma nessuna band. Ci conoscevamo dalle medie, suonavamo strumenti complementari… quindi perché non provare?
Where did you get the idea of the name of your group?
Dove avete avuto l'idea del nome del vostro gruppo?
That's the question everyone always asks us. Summit is a very simple name but also a very mysterious one. We reveal the secret: it is a mountain jacket model.
È la domanda che ci fanno sempre tutti. Summit è un nome molto semplice ma anche molto misterioso. Vi sveliamo il segreto: è un modello di giacca da montagna.
How is your music written?
Come viene scritta la vostra musica?
The main pens of Summit are Matteo and Paolo (our two singers), and the more or less complete musical idea always comes from the writer.
The arrangement and structure of each piece, on the other hand, are built in the studio all together, as well as the revision of the complete text.
Le penne principali dei Summit sono Matteo e Paolo (i nostri due cantanti) e l’idea musicale più o meno completa arriva sempre da chi scrive.
L’arrangiamento e la struttura di ogni brano, invece, vengono costruiti in studio tutti insieme, come anche la revisione del testo completo.
How would you describe your music to a new listener?
Come descrivereste la vostra musica a un nuovo ascoltatore?
“The funniest concert you've ever been to, enclosed in two headphones”. With our songs we want to sing, jump, dance - just like our lives.
“Il concerto più divertente a cui tu sia stato, racchiuso in due cuffiette”. Con le nostre canzoni vogliamo far cantare, saltare, ballare – proprio come ai nostri live.
What image do you think your music conveys?
Quale immagine pensate che trasmetta la vostra musica?
We often talk about our desire to take flight, to climb more and more and no matter where we arrive, it is important to never look down.
By force of circumstances, we also happen to talk about love, and we do it as a "last romantic" of twenty years would tell it.
Ci capita spesso di raccontare la nostra voglia di spiccare il volo, di salire sempre di più e non importa dove arriviamo, importa non guardare mai giù.
Per forza di cose ci capita di raccontare anche l’amore e lo facciamo come lo racconterebbe un “ultimo romantico” di vent’anni.
What other bands inspire your music?
Quali altre band ispirano la vostra musica?
The influences are a mix of 5 different spotify timelines. Hip-hop and Italian indie stand out among these. Our nature as a performer makes us love all those bands that release pure energy on stage: like Vulfpeck and Parcels.
In Italy as a band, we have no real reference, and we like it.
Le influenze sono un mix di 5 cronologie spotify differenti tra loro. L’hip-hop e l’indie italiano spiccano fra queste. La nostra indole di performer ci fa amare tutte quelle band che sul palco sprigionano energia pura: come Vulfpeck e Parcels.
In italia come band non abbiamo un vero riferimento e la cosa ci piace.
Where have you performed?
Dove vi siete esibiti?
Being a band, live shows are our element.
Between big and small stages, I would say we shot a lot! The most memorable were- Genoa (LaClaque), Mendrisio (Festa Della Musica), Sanremo (Sanremo Rock National Final @ Ariston Theater Sanremo), Como (Wow Music Festival - opening act for Frah Quintale), and Turin (Reset Festival).
Essendo una band, Il live è il nostro elemento.
Tra palchi grandi e piccoli, direi che abbiamo girato molto! I più memorabili sono stati: Genoa (LaClaque), Mendrisio (Festa Della Musica), Sanremo (Finale Nazionale Sanremo Rock @ Teatro Ariston Sanremo), Como (Wow Music Festival - opening act for Frah Quintale), e Turin (Reset Festival).
How would you describe a typical day in the studio?
Come descrivereste una tipica giornata in studio?
We are nocturnal animals! We meet in the evening and keep going until we are tired. Since we also built our studio, we exaggerate with the timetables. We alternate moments when we bang our heads on a song for hours with moments when we talk about anything other than music. But everything is needed!
Siamo animali notturni! Ci troviamo la sera e andiamo avanti fino a quando non siamo stanchi. Da quando abbiamo costruito anche il nostro studio poi, esageriamo con gli orari. Alterniamo momenti in cui sbattiamo la testa su una canzone per ore a momenti in cui parliamo di tutt’altro che musica. Ma tutto serve!
What are you working on right now?
A cosa state lavorando adesso?
We are working on launching our new album next year. So now we finish song by song, and we like to take them to lives to "test" them with the audience.
Stiamo lavorando per lanciare il nostro nuovo album l’anno prossimo. Quindi ora finiamo canzone per canzone, e ci piace portarle ai live per “testarle” con il pubblico.
What do you do when you're not playing?
Cosa fate quando non suonate?
Sometimes, most of the time we spend together we spend without playing. We discuss ideas, situations, and joke a lot. We like to go out together, because we are friends first, and then a band.
A volte, la maggior parte del tempo che passiamo insieme lo passiamo senza suonare. Ci confrontiamo su idee, situazioni, e scherziamo molto. Ci piace uscire insieme, perché siamo prima di tutto amici, e poi una band.
Social Media:
Translations have been edited for clarity
Comments