William Wilson is a Classical Guitarist from San Diego, who has performed in a variety of settings over the course of his career. He has released several solo recordings, including the album, “Flamencolele,” which is a collection of Flamenco compositions made specifically for guitar an ukulele. He also released, “Spanish Dances for Classical Guitar,” which is the first complete recording of Spanish Composer Pablo de Sarasate’s Spanish Dances. Wilson’s Argentine ancestry was the inspiration behind his recordings of South American guitar music.
William Wilson’s vast repertoire is filled with not only Spanish influences, but he also has released albums containing classical pieces that can be used for sleep and relaxations, as well as a French lullaby disc, which is just one of many side projects he’s published. His latest solo album, “Calming Music for Classical Guitar,” was released in January 2021, and he was also a guest on his son and Lo-Fi artist Blocktane’s album, “Dreams Never Die, Pt. 1,” released the following autumn.
William Wilson è un chitarrista classico di San Diego, che si è esibito in una varietà di ambienti nel corso della sua carriera. Ha pubblicato una serie di registrazioni da solista, l'album "Flamencolele", che è una raccolta di composizioni di flamenco realizzate comprese per chitarra e ukulele. Ha anche pubblicato "Spanish Dances for Classical Guitar", che è la prima registrazione completa delle danze spagnole del compositore spagnolo Pablo de Sarasate. Le origini argentine di Wilson sono state l'ispirazione dietro le sue registrazioni di musica per chitarra sudamericana.
Il vasto repertorio di William Wilson è pieno non solo di influenze spagnole, ma ha anche pubblicato album contenenti pezzi classici che possono essere usati per dormire e rilassarsi, così come un disco di ninne nanne francesi, che è solo uno dei tanti progetti collaterali che ha pubblicato. Il suo ultimo album da solista, "Calming Music for Classical Guitar", è stato pubblicato nel gennaio 2021, ed è stato anche ospite nell'album di suo figlio e artista Lo-Fi Blocktane, "Dreams Never Die, Pt. 1", pubblicato l'autunno successivo.
What inspired you to become a musician?
Cosa ti ha spinto a diventare un musicista?
My first guitar teacher, Peter Pupping, who I still perform with frequently and is a close friend. At age 9 I had wanted to learn electric guitar, but my parents somehow signed me up with Peter, who is an amazing Classical guitarist. He was just an exceptional teacher; I think if he had taught basket weaving, I’d be doing that. I had a somewhat difficult home life growing up and needed something to pour myself into, Peter provided that. Also, my mother was from Argentina. I’ve always held a special place in my heart for South American guitar. Barrios, Villa-Lobos, Lauro, etc. Plus, the music of Argentina, players like Roberto Lara, or folk music like Atahualpa Yupanqui. I’ve always gravitated towards these sounds.
Il mio primo insegnante di chitarra, Peter Pupping, con cui mi esibisco spesso ed è un caro amico. All'età di 9 anni volevo imparare la chitarra elettrica, ma i miei genitori in qualche modo mi hanno iscritto a Peter, che è un chitarrista classico straordinario. Era solo un insegnante eccezionale, penso che se avesse insegnato a intrecciare cesti lo avrei fatto. Crescendo ho avuto una vita familiare un po' difficile e avevo bisogno di qualcosa in cui dedicarmi, Peter me lo ha fornito.
Inoltre, mia madre era argentina. Ho sempre avuto un posto speciale nel mio cuore per la chitarra sudamericana. Barrios, Villa-Lobos, Lauro, ecc. Inoltre, la musica dell'Argentina, musicisti come Roberto Lara o musica popolare come Atahualpa Yupanqui. Sono sempre stato attratto da questi suoni.
How old were you when you started playing? Do you play any other instruments?
Quanti anni avevi quando hai iniziato a suonare? Suoni altri strumenti?
I started guitar at 9 but didn’t get really serious until 13. By that point I was playing 3 hours a day. I had played piano before guitar, which did give me a good musical foundation and helped tremendously in learning music theory and at college.
I played the Bandoneon for a while. It’s the accordion used for Tango. You can hear me playing it on my Tango for One album. The thing was a beast to learn! It took me 3 years just to reach a basic level. There were four different fingerings required (right hand opening, right hand closing, left hand opening, left hand closing) not one of which made any sense!
I’ve also done some work in drumming. In college we had to study various drum styles, South Indian drumming was a favorite. The Indian system of rhythm has been a big influence on my understanding of music.
Add to this, a little banjo, mandolin, and ukulele which you can hear me play on my Flamencolele album.
Ho iniziato a suonare la chitarra a 9 anni, ma non sono diventato serio fino alle 13. A quel punto suonavo 3 ore al giorno. Avevo suonato il piano prima della chitarra, il che mi ha dato una buona base musicale e mi ha aiutato moltissimo nell'apprendimento della teoria musicale e al college.
Ho suonato il Bandoneon per un po'. È la fisarmonica usata per il Tango. Puoi sentirmi mentre lo suono nel mio album Tango for One. La cosa era una bestia da imparare! Mi ci sono voluti 3 anni solo per raggiungere un livello base. C'erano quattro diverse diteggiature richieste (apertura della mano destra, chiusura della mano destra, apertura della mano sinistra, chiusura della mano sinistra) nessuna delle quali aveva alcun senso!
Ho anche fatto un po' di lavoro con la batteria. Al college dovevamo studiare vari stili di batteria, la batteria dell'India meridionale era la preferita. Il sistema ritmico indiano ha avuto una grande influenza sulla mia comprensione della musica.
Aggiungete a questo un po' di banjo, mandolino e ukulele che potete sentirmi suonare nel mio album Flamencolele.
Is Classical your genre of choice?
Il genere classico è il tuo preferito?
Yes, if I had to choose one it would be Classical. Fortunately, I don’t have to choose one! I’ve also spent a good amount of time with Jazz and Flamenco. Somehow, I keep coming back to solo Classical guitar. To me the Classical guitar sits in this magical place somewhere between a piano and a violin. We can play multiple parts like a piano but can also have some of the expressiveness of a violin, adding a bit of vibrato to bring a melody to life if needed.
Sì, se dovessi sceglierne uno sarebbe Classico. Per fortuna non devo sceglierne uno! Ho anche trascorso molto tempo con Jazz e Flamenco. In qualche modo, continuo a tornare alla chitarra classica solista. Per me la chitarra classica si trova in questo luogo magico a metà tra un pianoforte e un violino. Possiamo suonare più parti come un pianoforte, ma possiamo anche avere un po' dell'espressività di un violino, aggiungendo un po' di vibrato per dare vita a una melodia, se necessario.
How do you choose what compositions and side projects you take on?
Come scegli le composizioni e i progetti collaterali di cui ti occupi?
Sometimes I feel like the projects choose me! I hear something or play something, and an idea takes fire. Like the Flamencolele album, it’s Flamenco music being played on a ukulele. A few years back ukulele was hugely popular, and I wanted to be able to play it for my students. I picked up a used one and started goofing around with it. I didn’t know how to play the thing, so I started playing Classical and Flamenco. I thought this is kind of cool, I bet there is a ton of recordings like this. I looked around and there wasn’t (notable exception Pepe Romero and Daniel Ho have a beautiful album together) So I put together a kickstarter and was successful.
A volte mi sembra che i progetti scelgano me! Sento qualcosa o suono qualcosa e un'idea prende fuoco. Come l'album Flamencolele, è musica flamenca suonata su un ukulele. Qualche anno fa l'ukulele era molto popolare e volevo essere in grado di suonarlo per i miei studenti. Ne ho preso uno usato e ho iniziato a scherzarci sopra. Non sapevo come suonare la cosa, quindi ho iniziato a suonare Classica e Flamenco. Ho pensato che fosse una cosa fantastica, scommetto che ci sono un sacco di registrazioni come questa. Mi sono guardato intorno e non c'era (notevole eccezione Pepe Romero e Daniel Ho hanno un bellissimo album insieme) Quindi ho messo insieme un kickstarter e ho avuto successo.
Where have you performed?
Dove ti sei esibito?
Mostly in Southern California with the Peter Pupping Band, of which I’ve been a member for the past 25 years. We’ve done a number of festivals, including the great Jazz Festival up in Idyllwild, CA. And we travelled a little bit (favorite gig was in Maui!). But other than that, lots of parties, weddings, etc.
Principalmente nel sud della California con la Peter Pupping Band, di cui sono membro da 25 anni. Abbiamo fatto una serie di festival, incluso il grande Jazz Festival a Idyllwild, in California. E abbiamo viaggiato un po' (il concerto preferito era a Maui!). Ma a parte questo, molte feste, matrimoni, ecc.
Where would your ideal concert be?
Dove sarebbe il tuo concerto ideale?
The Classical Guitar sounds great in a medium sized church. In California we have the old missions here which are beautiful, but also a good size for guitar. (I was actually married here in the San Diego mission.) A dream would be to do a Mission tour and play / record in all the missions up the coast.
La chitarra classica suona alla grande in una chiesa di medie dimensioni. In California abbiamo le vecchie missioni qui che sono belle, ma anche di buone dimensioni per la chitarra. (In realtà ero sposato qui nella missione di San Diego.) Un sogno sarebbe fare un tour della missione e suonare/registrare in tutte le missioni lungo la costa.
Which famous musicians do you admire?
Quali musicisti famosi ammiri?
I’ve become a huge Julian Bream fan over the years. When I was 13 or so I saw him in concert and didn’t think too much of it. Lots of Bach, lots of mistakes. Later on, I listened to his first album, especially his Frescobaldi transcription, I was blown away with the sensitivity and beauty of his playing. For him there wasn’t the support structure for learning Classical guitar that we have now, so he had to come up with his own solutions. You can see him developing over the course of his career and always striving to serve the music. I also have an increasing admiration for Ry Cooder. His Buena Vista Social Club recording was an early influence, and I still play Chan Chan taken from that album. But currently I’ve been listening to his A meeting by the river. He recorded it with Vishwa Mohan Bhatt in 1992. It’s one of the most stunning recordings and performances you will ever hear. Such a conversation between two masters. And the sound is so pure and beautiful. Cooder’s musical travels are a huge inspiration for what I hope to do.
Negli anni sono diventato un grande fan di Julian Bream. Quando avevo circa 13 anni l'ho visto in concerto e non ci ho pensato troppo. Tanto Bach, tanti errori. In seguito, ho ascoltato il suo primo album, in particolare la sua trascrizione Frescobaldi, sono rimasto sbalordito dalla sensibilità e dalla bellezza del suo modo di suonare. Per lui non c'era la struttura di supporto per l'apprendimento della chitarra classica che abbiamo ora; quindi, ha dovuto trovare le sue soluzioni. Puoi vederlo svilupparsi nel corso della sua carriera e cercare sempre di servire la musica.
Ho anche una crescente ammirazione per Ry Cooder. La sua registrazione Buena Vista Social Club è stata una delle prime influenze, e suono ancora Chan Chan tratto da quell'album. Ma al momento sto ascoltando il suo incontro A in riva al fiume. L'ha registrato con Vishwa Mohan Bhatt nel 1992. È una delle registrazioni e delle performance più incredibili che tu abbia mai sentito. Una tale conversazione tra due maestri. E il suono è così puro e bello. I viaggi musicali di Cooder sono un'enorme ispirazione per quello che spero di fare.
What is the best advice you’ve been given?
Qual è il miglior consiglio che ti è stato dato?
My teacher in college, Fred Benedetti, told me to never say no to an opportunity. I can’t say I’ve been 100% faithful to his advice, but I’ve tried. Which has stretched me over the years and put me in some musical opportunities I probably would have missed otherwise.
Il mio insegnante al college, Fred Benedetti, mi ha detto di non dire mai di no a un'opportunità. Non posso dire di essere stato fedele al 100% ai suoi consigli, ma ci ho provato. Che mi ha allungato nel corso degli anni e mi ha messo in alcune opportunità musicali che probabilmente mi sarei perso altrimenti.
If you could change something about the Music Industry, what would it be?
Se potessi cambiare qualcosa nell'industria musicale, cosa cambieresti?
I think there is a lot of good stuff happening right now. Streaming sites like Spotify and Apple Music have actually been a good opportunity for players like me. I’ve had some 40 million streams, from all over the world, which is crazy for a local guitarist like myself. Ten years ago, I wouldn’t have had that opportunity. And there is so much variety available musically, which I love.
That said, your really niche artists struggle to make ends meet. Of my own albums, it’s the ones with the standard repertoire which do best. Newer stuff, like original compositions or transcriptions, don’t get a lot of streams. Not sure what the solution is, but despite the fact that we have access to so much music, people don’t venture out into the unknown enough.
Penso che stiano accadendo molte cose buone in questo momento. Siti di streaming come Spotify e Apple Music sono stati effettivamente una buona opportunità per giocatori come me. Ho avuto circa 40 milioni di stream, da tutto il mondo, il che è pazzesco per un chitarrista locale come me. Dieci anni fa non avrei avuto questa opportunità. E c'è così tanta varietà disponibile musicalmente, che adoro.
Detto questo, gli artisti di nicchia fanno fatica a sbarcare il lunario. Dei miei album, sono quelli con il repertorio standard che fanno meglio. Le cose più recenti, come le composizioni o le trascrizioni originali, non ottengono molti flussi. Non sono sicuro di quale sia la soluzione, ma nonostante il fatto che abbiamo accesso a così tanta musica, le persone non si avventurano abbastanza nell'ignoto.
What is a message you would like to give to your fans?
Qual è il messaggio che vorresti dare ai tuoi fan?
To quote Dostoevsky, “Beauty will save the world.” In my own life and playing I’m always striving towards the good and the beautiful. This world can be such a mess, but all I can do in my little corner is to try and bring beauty into what I do. My first teacher Peter Pupping is fond of the quote “How monotonous the sounds of the forest if the only good music comes from the top 10 birds.” I think all artists have something to contribute, even your local ones.
Per citare Dostoevskij, "La bellezza salverà il mondo". Nella mia vita e nel gioco cerco sempre il bene e il bello. Questo mondo può essere un tale casino, ma tutto quello che posso fare nel mio piccolo angolo è cercare di portare la bellezza in quello che faccio. Il mio primo insegnante Peter Pupping adora la citazione "Quanto monotoni sono i suoni della foresta se l'unica buona musica proviene dai primi 10 uccelli". Penso che tutti gli artisti abbiano qualcosa da contribuire, anche quelli locali.
What’s next for you?
Cosa c'è dopo per te?
This past year I have not been recording or producing much new music. (Notable exception I did an album with my son Isaac AKA Blocktane, which was super fun!) After my last album took 6 months postproduction, I realized I needed to improve my recording skills. I’ve spent the past year taking recording courses, developing my ear on this website called SoundGym, reading, listening, replacing equipment, experimenting, etc. Plus, learning about video (I’m taking a course on Color Grading right now).
I’m hoping to do some on location recording this year. Find a beautiful space, beg the owner to use it, write a piece (or transcribe) for the space, then record it there. I’ve also started creating music for possible TV placement which I’ve never tried but thought would be fun. I like that they have deadlines, keeps my tinkering down to a healthy level.
Recently I wrote an Homage to the Prelude to Bach’s Cello Suite I, and I started a South American Suite. I thought of fleshing out those and releasing them movement by movement (like the serialized stories of yesteryear) Then putting up the sheet music on my site Classical Guitar Editions, maybe one movement a month. When they’re done, I’ll release them as an EP. My son Isaac releases a lot of EPs, singles, etc. I’ve mostly released albums, but I think smaller works make sense these days, and are really fun to do.
Nell'ultimo anno non ho registrato o prodotto molta nuova musica. (Notevole eccezione ho fatto un album con mio figlio Isaac AKA Blocktane, che è stato super divertente!) Dopo che il mio ultimo album ha richiesto 6 mesi di postproduzione, ho capito che dovevo migliorare le mie capacità di registrazione. Ho trascorso l'ultimo anno seguendo corsi di registrazione, sviluppando il mio orecchio su questo sito Web chiamato SoundGym, leggendo, ascoltando, sostituendo apparecchiature, sperimentando, ecc. Inoltre, imparando a conoscere i video (sto seguendo un corso sul Color Grading proprio ora).
Spero di fare alcune registrazioni in esterni quest'anno. Trova uno spazio bello, prega il proprietario di usarlo, scrivi un pezzo (o trascrivi) per lo spazio, quindi registralo lì. Ho anche iniziato a creare musica per un possibile posizionamento televisivo che non ho mai provato ma che pensavo sarebbe stato divertente. Mi piace che abbiano delle scadenze, che mantenga il mio armeggiare a un livello sano.
Recentemente ho scritto un Omaggio al Preludio alla Suite I per violoncello di Bach e ho iniziato una Suite sudamericana. Ho pensato di arricchirli e rilasciarli movimento per movimento (come le storie a puntate di un tempo). Poi ho messo gli spartiti sul mio sito Classical Guitar Editions, forse un movimento al mese. Quando avranno finito, li pubblicherò come EP. Mio figlio Isaac pubblica molti EP, singoli, ecc. Ho pubblicato principalmente album, ma penso che i lavori più piccoli abbiano senso in questi giorni e siano davvero divertenti da fare.
Links:
Translations have been edited for clarity
Comments